Priključenja Šerloka Holmsa i doktora Vatsona
Priključenja Šerloka Holmsa i doktora Vatsona (ruski: Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона) je bio sovjetski serijal od ukupno pet televizijskih filmova inspiriran Doyleovim slavnim detektivom, Sherlockom Holmes. Radilo se tu o prvoj sovjetskoj (ili ruskoj) adaptaciji priča o slavnome detektivu, koje su jedno vrijeme čak i bile zabranjene u Sovjetskom Savezu. Režiser cijelog serijala bio je Igor Maslenjikov, a naslovne uloge tumačili su Vasilij Livanov, kao Sherlock Holmes, i Vitalij Solomin, kao doktor Watson. Filmovi su emitirani od 1979. do 1986. godine.
Priključenja Šerloka Holmsa i doktora Vatsona | |
---|---|
Žanr | triler |
Režija | Igor Maslenjikov |
Nastupaju | Vasilij Livanov Vitalij Solomin |
Kompozitor(i) | Vladimir Daškevič |
Zemlja porijekla | Sovjetski Savez |
Jezik/ci | ruski jezik |
Broj sezona | 5 |
Broj epizoda | 11 |
Producentska kompanija/e | Lenfilm |
Emitiranje | |
Originalno prikazivanje | 1979. – 1986. |
Serijal je dobio izvanredne kritike te se danas smatra jednom od najboljih interpretacija Doyleovih priča.
Radnja i produkcija
urediIzmeđu 1979. i 1986. godine, sovjetska je televizija, u studiju Lenfilma, producirala pet televizijskih filmova podijeljenih na ukupno 11 epizoda. Glavne uloge u tim filmovima tumačili su Vasilij Livanov i Vitalij Solomin. Cijeli serijal izgledao je ovako:
- 1979. - Šerlok Holms i doktor Vatson
- Prva epizoda: "Znakomstvo" (prema romanu A Study in Scarlet i priči "The Adventure of the Speckled Band").
- Druga epizoda: "Krovavaj nadpis" (prema romanu A Study in Scarlet, uz scenu iz romana The Sign of the Four na početku).
- 1980. - Priključenja Šerloka Holmsa i doktora Vatsona
- Prva epizoda: "Korolj šantaža" (prema priči "The Adventure of Charles Augustus Milverton", uz scenu iz priče "The Adventure of the Greek Interpreter" na početku)
- Druga epizoda: "Smerteljnaj shvatka" (prema priči "The Final Problem")
- Treća epizoda: "Ohota na tigra" (prema priči "The Adventure of the Empty House")
- 1981. - Priključenja Šerloka Holmsa i doktora Vatsona: Sobaka Baskervilej. Dvije epizode snimljene prema romanu The Hound of the Baskervilles.
- 1983. - Priključenja Šerloka Holmsa i doktora Vatsona: Sokroviša Agri. Dvije epizode snimljene prema romanu The Sign of the Four i priči "A Scandal in Bohemia".
- 1986. - Dvadcatij vek načinajecja. Dvije epizode snimljene prema pričama "The Adventure of the Engineer's Thumb", "The Adventure of the Second Stain", "The Adventure of the Bruce-Partington Plans" i "His Last Bow".
Za razliku od brojnih zapadnih adaptacija, sovjetski filmovi su bili prilično vjerni Doyleovom originalnom tekstu. Neka od odstupanja su Holmesovo opuženo i zabavno ponašanje, ili pak humor prisutan kod određenih likova, poput Sir Henryja i Barrymorea u filmu Sobaka Baskervilej.
Glazbu za serijal skladao je Vladimir Daškević. Ona je namjerno rađena tako da podsjeća na glazbenu numeru koja se svakoga sata puštao BBC World Service, što je Maslennikov potvrdio u kasnije razgovoru, rekavši kako je glazbom želio dočarati duh Velike Britanije.
Prilikom snimanja, jedna ulica u staroj jezgri Rige korištena je kao ulica Baker. Zanimljivo je napomenuti kako je navedena ulica korištena u nekoliko sovjetskih produkcija čija je radnja smještena na Zapadu.
Regularna glumačka postava
urediRazlike u odnosu na original
urediOdređene scene u filmovima izmijenjene su u odnosu na original kako bi se udovoljilo zahtjevima cenzora ili kako bi radnja bila razumljivija. Primjerice, u adaptaciji romana A Study in Scarlet, Holmes ne spominje kako koristi kokain jer je korištenje droge na televiziji bilo zabranjeno u Sovjetskom Savezu. Isto tako, lokacija Watsonove službe izmijenjena je iz Afganistana u "kolonije na Istoku" jer se vjerovalo kako bi Afganistan mogao izazvati nepoželjne paralele s recentnim ulaskom Crvene armije u tu zemlju, koje bi dovele do krive koncepcije Watsona kao lika.[1]
Reference
uredi- ↑ "Sherlock Holmes was censored in the Soviet Union". 6 January 2004. NTV. Retrieved 29 September 2009.