Razgovor:Franjo Josip I od Austro-Ugarske – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Red 22:
:Je... moguće da sam ja nešto zeznuo. Ako jesam, popravit ćemo. Što se tiče toga da on bude Franjo Josip I u odnosu na Franjo Josip I od Austro-Ugarske, tu nema nikakvih problema. Međutim, Franjo Josip I. se ne koristi jer smo (ja se sada ne mogu sjetiti kada točno, ali ako želiš, probat ću večeras, kad dođem kući, iskopati tu raspravu) ranije dogovorili da se vladari pišu u formi "[ime] [broj] od [zemlje]", pri čemu se [ime] piše kao u izvornoj zemlji (uz određene izuzetke), [broj] kao glavni, a ne kao redni (jer je, mislim Igor, rekao da je u sh. jeziku praksa da se piše glavni broj, pa da nema potrebe da kompliciramo s istima), a zemlja... kao zemlja :D Iznimke se rade samo u slučaju da je neki drugi naziv toliko poznatiji i uvrježeniji da je odstupanje opravdano (primjerice - Franjo Josip I. je poznatiji ovdje pod tim imenom nego kao Franz Joseph; isto i s Elizabetom, Viktorijom, Aleksandrom Karađorđevićem, ...). Ne znam koliko, ako uopće, ti ovo pojašnjava stvari i kako utječe na situaciju, ali ako je nešto ostalo nejasno - slobodno pitaj.
:Što se tiče članka - to je bio Rječinin megalomanski kupus (slično kao i Staljin) kojega je on svojedobno privatizirao i diktirao kako će članak izgledati, mada je ovaj uglavnom napunjem neenciklopedijskim suvišnostima. Nitko nije imao volju sređivati ga, zbog čega stoji etiketa; doduše, onda nije niti smio... --[[Korisnik:Edgar Allan Poe|<font face="Freestyle Script" color="black" size="4px">Biljezim se sa štovanjem</font>]][[Razgovor sa korisnikom:Edgar Allan Poe|<font face="Freestyle Script" color="black" size="4px">,Poe</font>]] 15:41, 7 decembar 2016 (CET)
 
::Što se tiče vladarskih imena, ona se tradicionalno serbokroatiziraju, tim više ako su dotični vladari vladali serbokroatofonskim zemljama. Nije da se u srpskohrvatskim izvorima ne može naći i drugi način pisanja njihovih imena, no to je u odnosu na serbokroatizirana imena ipak znatno rjeđe. No sve se to može riješiti od slučaja do slučaja i u pojedinom članku prikazati u obliku napomene, odlomka ili poglavlja, kako komu drago. Premda se podrazumijeva, ipak ću napisati da bi bilo poželjno da se tvrdnje iznesene u članku primjereno referenciraju. Time je manja vjerojatnost da se članak etiketira ovim ili onim predloškom. Svjestan sam i da se katkad, npr. u ''Gloriji'' (rubrika ''S kraljevskih dvora''), vladarska imena donose izvorno i s plemićkim predikatom u obliku »od [plemićki posjed]«, no plemićki predikati pretežno se u literaturi pišu kao poimeničeni pridjevi, npr. ''Blagajski'', ''Bribirski'', ''Bužimski'', ''Dečanski'', ''Gorjanski'', ''Iločki'', ''Zetski'', ''Zrinski'' i dr., a isto tako i oni izvan srpskohrvatskog govornog područja, npr. ''Austrijski'', ''Bavarski'', ''Burbonski'', ''Burgundski'', ''Erdeljski'', ''Habsburški'', ''Lorenski'' (''Lotarinški''), ''Luksemburški'', ''Napuljski'', ''Saski'' (''Saksonski''), ''Savojski'', ''Škotski'', ''Ugarski'' i dr. Drukčije pisanje obično se u srpskohrvatskim izvorima nalazi rjeđe od ovoga. Što se tiče pisanja točke iza rimskih brojeva, to je pravopisno pitanje, a u srpskohrvatskim izvorima se može naći pisanje i s točkom i bez nje. U svakom slučaju, riječ je o rednim, ne o glavnim brojevima, usp. ''Franjo Josip Prvi'', ''Elizabeta Druga'', ''Viktor Emanuel Treći'', ''Karlo Četvrti'', ''Gustav Peti'', ''Henrik Šesti'', ''Luj Četrnaesti'' i dr. Ne vidim zašto se ne bi rimske redne brojeve pisalo s točkom ili bez nje, kako komu drago. Isto tako, ako se želi disambigvirati istoimene vladare, bolje bi bilo da se to čini zagradama, npr. [[Franjo Josip I. (Austro-Ugarska)]] (uz [[Franjo Josip I. Lihtenštajnski|istoimenog lihtenštajnskog kneza]]), jer nije postojao plemićki predikat koji se odnosio na Austro-Ugarsku. Naravno, disambigvacija može biti i bez zagrada, npr. [[Karlo II. Napuljski]] uz [[Karlo II. Navarski]] i dr. Ukratko, važno je držati se izvora i donositi fakte, a uredničku (enciklopedističku) subjektivnost svesti na najmanju moguću mjeru. Naposljetku, da rekapituliram prethodno i da se vratim na Franca Jozefa, evo njegove velike titule {{plainlink|url=http://dnc.nsk.hr/DataServices/ImageView.aspx?id=704263b7-4b5e-4f7a-aa24-d3a4b47694ab|name=ovdje}}. ;) --[[Korisnik:Conquistador|Conquistador]] ([[Razgovor sa korisnikom:Conquistador|razgovor]]) 22:36, 7. decembra 2016. (CET)
Nazad na stranicu "Franjo Josip I od Austro-Ugarske".