Kraj tanana šadrvana
Kraj tanana šadrvana je sevdalinka koja je nastala prevođenjem pesme „Azra“ (nem. Der Asra) koju je napisao Hajnrih Hajne.
Autori prevoda pesme „Azra“
urediAutor prevoda ove pesme je Aleksa Šantić.[1] Aleksa Šantić je preveo ovu pesmu 1923. godine i objavio u svojoj knjizi prevoda pesama Hajnriha Hajnea pod nazivom „Iz Hajneove lirike“. Pesmu Azra su prevodili pored Šantića i Vladimir Nazor, Dobriša Cesarić i Safvet-beg Bašagić.
Kompozitori
urediMnogobrojni kompozitori su komponovali muziku inspirisani ovom pesmom. Prvi je muziku uz ovu pesmu komponovao Karl Lev a zatim i Anton Rubinštajn [2]
Legenda o plemenu Azra
urediPostoji stara legenda o tome da u Jemenu postoji staro pleme koje se zove Azra (devica). Ukoliko mladićima iz tog plemena nije dozvoljeno ili nije moguće da ostvare svoju ljubav prema voljenoj, oni odlaze u pustinju ili u rat da bi što pre umrli zaljubljeni jer ne žele da žive bez ljubavi. Ova legenda je ostavila snažan utisak na Hajnriha Hajnea i inspirisala ga da napiše pesmu Azra. Na arapskom poluostrvu postoji provincija Asir, na jugozapadu Saudijske Arabije a naziv ove provincije znači nedostižni.[3]
Sevdalije
urediPesmu Kraj tanana šadrvana su pevali mnogobrojni pevači i pevačice kako narodnih pesama tako i ostalih muzičkih žanrova. Među najpoznatijima su Himzo Polovina, Jadranka Stojaković, Beba Selimović, Hanka Paldum, Branimir Džoni Štulić, Zaim Imamović, Saša Lošić Loša i mnogi drugi. Po nazivu ove Hajneove pesme je Branimir Džoni Štulić nazvao rokenrol muzički sastav Azra koji je predvodio.
Povezano
uredi- Hajnrih Hajne
- Aleksa Šantić
- Azra - Muzički sastav
- Sevdalinka
- Šadrvan
Vanjske veze
urediIzvori
uredi- ↑ „Ljubiti, umrijeti - Lirika u tragediji: Hajne i bošnjačke narodne ljubavne pjesme”. List BEHAR br.36 1998g. Arhivirano iz originala na datum 2010-01-19. Pristupljeno 7. avgust 2010.
- ↑ „Anton Rubinštajn, kompozitor”. Pristupljeno 11. avgust 2010.
- ↑ „Arabija”. Arhivirano iz originala na datum 2009-07-13. Pristupljeno 9. avgust 2010.