Revidirana romanizacija korejskog jezika – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
n/č
(nema razlike)

Verzija na datum 16 septembar 2015 u 11:01

Revidirana romanizacija korejskog jezika (국어의 로마자 표기법; dosl. Označavanje nacionalnog jezika rimskim slovima) je službeni sistem latinizacije korejskog jezika koji se primjenjuje u Južnoj Koreji. Proglasilo ga je Ministarstvo kulture, sporta i turizma Južne Koreje, te je njime zamijenjen stariji sistem McCune–Reischauer. Novi sistem eliminira dodatdašnje dijakritike u korist digrafa te je bliži korejskog fonologiji nego sugestivnom tumačenju korejske fonetike za one kojima korejski nije maternji.

Revidirana romanizacija se ograničila na ISO-vu osnovnu latinica (sa izuzetkom ograničenog korištenja crtica za razmaka). Razvijala ju je Nacionalna akademija korejskog jezika od 1995. te je objavljena 7. jula 2000. godine proglasom Ministarstva br. 2000-8. Proglas citira sljedeće razloge za novi sistem:[1]

  • Promovira konzistentnu latinizaciju za govornike kojima je korejski maternji jezik boljom transkripcijom važnih karakteristika jezika.
  • Smanjuje zbrku izazvanu čestim izostancima apostrofa i dijakritika.
  • Racionalizira korejski jezik olakšavi korištenje ASCII teksta u internetskim domenama.


Izvori

  1. „Ministry of Culture & Tourism: The Revised Romanization of Korean. July 2000. Arhivirano iz originala na datum September 16, 2007. Pristupljeno May 9, 2007. 

Vanjske veze