György Faludy – razlika između verzija
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
m Datoteka/fajl György_Faludy.JPG je uklonjen/a jer ga/ju je na Ostavi obrisao Yann sa razlogom: Copyright violation, see commons:Commons:Licensing |
m robot kozmetičke promjene |
||
Red 18:
Faludyjevi prevodi balada [[François Villon]]a i posebno njegove prerade (kako je više puta priznao) donele su mu popularnost nakon prvog objavljivanja, 1934. godine i od tada su objavljivani oko četrdeset puta. Napisao je nekoliko svezaka pesama. Poseban uspeh doživeo je sa autobiografskim romanom ''Pokolbéli víg napjaim'' (Moji srećni dani u paklu), koji je najpre objavljen u engleskom prevodu 1962. godine (''My Happy Days in Hell'') i preveden je na druge jezike pre nego što se pojavio u originalu na mađarskom.
== Biografija ==
Faludy je završio poznatu [[Fasori Gimnázium]], nakon čega je studirao u Beču, Berlinu i Gracu. Tokom ovog perioda razvio je radikalno liberalne stavove, kojih se držao do kraja života.
Red 25:
Godine 1949. osuđen je po lažnoj optužnici i poslat u zatvor na tri godine. Tokom perioda provedenog u zatvordu predavao je zatvorenicima književnost, istoriju i filozofiju. Posle izlaska iz zatvora živeo je od prevođenja. Godine 1956. nakon [[mađarska revolucija 1956|revolucije]] prebegao je na Zapad. Živeo je u Londonu, gde je bio urednik mađarskog književnog lista.
Tokom boravka u Londonu
Godine 1988. Faludy se vratio u Mađarsku. Nakon promene režima, njegovi radovi, koji su ranije bili zabranjivani i objavljivani kao [[samizdat]]i, konačno su se pojavili legalno u Mađarskoj. Godine 1994. dobio je najprestižniju mađarsku nagradu, [[nagrada Kossuth|Kossuth]]. U poslednjim godinama života Faludy je bio cenjen ne samo kao pesnik, pisac i prevodilac, nego i kao živa legenda u Mađarskoj.
=== Veze ===
Faludyjeva druga žena, Zsuzsa Szegő, umrla je tokom 1960-ih. Sa njom je imao sina, Andrewa. Godine 1963. baletski igrač, Eric Johnson (1937-2004), kasnije proslavljeni pesnik, pročitao je roman ''Moji srećni dani u paklu''
== Dela objavljena na mađarskom ==
''N.B. Bp. = Budapest''
* ''Jegyzetek az esőerdőből.'' Budapest. 1991. Magyar Világ Kiadó, 208 p.
* ''Test és lélek. A világlíra 1400 gyöngyszeme.'' Műfordítások. Szerk.: Fóti Edit. Ill.: Kass János. Bp. 1988. Magyar Világ, 760 p.
* ''200 szonett.'' Versek. Bp. 1990. Magyar Világ, 208 p.
* ''Erotikus versek. A világlíra 50 gyöngyszeme.'' Szerk.: Fóti Edit. Ill.: Karakas András. Bp. 1990. Magyar Világ, 72 p.
* ''Dobos az éjszakában.'' Válogatott versek. Szerk.: Fóti Edit. Bp. 1992. Magyar Világ, 320 p.
* ''Jegyzetek a kor margójára.'' Publicisztika. Bp. 1994. Magyar Világ, 206 p.
* ''100 könnyű szonett.'' Bp. 1995. Magyar Világ, [lapszám nélkül].
* ''Versek.'' Összegyűjtött versek. Bp. 1995. Magyar Világ, 848 p., 2001. Magyar Világ Kiadó 943 p.
* ''Vitorlán Kekovába.'' Versek. Bp. 1998. Magyar Világ, 80 p.
* ''Pokolbeli víg napjaim.'' Visszaemlékezés.
** Bp., 1987, AB Független K.
**
**
**
* ''Pokolbeli napjaim után.'' ISBN
* ''A Pokol tornácán.'' ISBN
* ''Faludy tárlata: Limerickek''. Glória kiadó. 2001.
* ''A forradalom emlékezete'' (Faludy Zsuzsával közösen). ISBN
* Heirich Heine''Válogatott versek Faludy György fordításában'' és ''Németország Faludy György átköltésében''. Egy kötetben. Alexandra Kiadó. 2006.
== Izvori ==
|