Razgovor:Bressanone – razlika između verzija
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Име покрајине |
m Правилно име покрајине |
||
Red 4:
У чланку пише:
:'''Bressanone''' ([[njemački jezik|njemački]]: ''Gemeinde Brixen'', [[Ladinski jezik|ladino]]: ''Porsenù'' ili ''Persenon'') je [[grad]] i [[općina]] na sjeveru [[Italija|Italije]], treći po veličini grad u [[Bolzano (provincija)|Bolzanskoj provinciji]] u regiji [[Trentino-Južni Tirol|Trentina i Južnog Tirola]].
Име покрајине није ''Трентино-Јужни Тирол''. Писац чланка је превео немачки чланак, где стоји за име покрајине ''Trentino-Südtirol''. Да је погледао чланак на италијанском, би тамо читао, да се покрајина зове ''Trentino-Alto Adige''. Ако размотримо боље, не пише правилно ни први ни други чланкар, него би морали обадвоји записати оба назива, дакле: ''Trentino-Alto Adige/Südtirol''. Ако бисмо хтели уважити ова два назива – а правилно би то било – онда би требало ову аутономну покрајину записати овако, са уважавањем оба покрајинска језика: ''Trentino-Alto Adige/Südtirol'', ili ''Südtirol/Trentino-Alto Adige''. На
::Поред тога језик треће мањине није ''ладино'', него ''ладински'', као што правилно пише у основи: ''ладински језик''. --[[Korisnik:Stebunik|Stebunik]] ([[Razgovor sa korisnikom:Stebunik|razgovor]])
|