Bruxelles – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Autobot (razgovor | doprinos)
m Bot: Interwiki za izabrane članke za hr:Bruxelles
m razne ispravke; kozmetičke promjene
Red 1:
{{Naselje (HR)
| ime =Bruxelles<br /><small>Brussel</small>
| ime_genitiv =Bruxellesa
| izvorno_ime =
Red 294:
Od osnivanja Kraljevine Belgije 1830., Bruxelles se transformirao iz grada u kojem se gotovo isključivo govorio [[holandski jezik|nizozemski]], u višejezični grad gdje je [[francuski jezik|francuski]] postao jezik većine stanovništva i ''[[lingua franca]]'' grada. Ovaj jezični prijelaz počeo se događati u 18. stoljeću, a ubrzao se stjecanjem neovisnosti Belgije.<ref name="service">{{cite web |language=francuski|url=http://www2.cfwb.be/franca/services/pg027.htm |title= Wallonie - Bruxelles, Le Service de la langue française}}</ref><ref name="laval">{{cite web |language=francuski|url=http://www.ulaval.ca/afi/colloques/colloque2001/actes/textes/tourret.htm |title=Villes, identités et médias francophones: regards croisés Belgique, Suisse, Canada |publisher=Sveučilište u Lavalu, [[Quebec|Québec]]}}</ref>
 
[[Datoteka:Bruxelles Manneken Pis.jpg|thumb|levoleft|190px|[[Manneken Pis]] viđen je kao simbol suživota francuske i flamanske zajednice grada.<ref>{{cite web |language=nizozemski|url=http://www.taalrespect.be/archives/2007/08/25/manneken-pis-schrijft-slecht-nederlands/ |title=Manneken-Pis schrijft slecht Nederlands |publisher=Het Nieuwsblad}}</ref>]]
 
Za ovaj prijelaz na francuski u gradu nisu odgovorni samo frankofoni imigranti, nego i sami Flamanci koji su kroz nekoliko generacije prešli s nizozemskog na francuski. Glavni razlog za ovaj prelazak je bio niski društveni prestiž nizozemskog jezika u Belgiji u to vrijeme.<ref name="nlb">{{cite web |language=nizozemski|url=http://www.dbnl.org/tekst/toor004gesc01_01/toor004gesc01_01_0029.htm |title=Nederlands in België, Het Nederlands bedreigd en overlevend |author=G. Geerts |work=Geschiedenis van de Nederlandse taal |publisher=M.C. van den Toorn, W. Pijnenburg, J.A. van Leuvensteijn and J.M. van der Horst}}</ref> Od 1880. je sve više i više flamanskih građana postalo dvojezično, a nakon 1910. porastao je broj građana koji su govorili samo francuski. Tijekom 20. stoljeća je broj frankofonih građana prešao broj dvojezičnih flamanskih građana grada.<ref name="brio4">{{nl icon}}[http://www.briobrussel.be/assets/andere%20publicaties/btng-rbhc,%2021,%201990,%203-4,%20pp%20383-412.pdf "Thuis in gescheiden werelden" — De migratoire en sociale aspecten van verfransing te Brussel in het midden van de 19e eeuw"], BTNG-RBHC, XXI, 1990, 3-4, str. 383-412, Machteld de Metsenaere, Eerst aanwezend assistent en docent Vrije Universiteit Brussel</ref> Zbog imigracije su i flamanske općine u okolici Bruxellesa u drugoj polovici 20. stoljeća postale dobrim dijelom frankofone.<ref name="monde">{{cite web |language=francuski|url=http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3214,36-969206@51-926038,0.html |title=Bisbilles dans le Grand Bruxelles |publisher=[[Le Monde]]}}</ref> Ovaj fenomen je, zajedno s budućnosti Bruxellesa, jedna od najkontroverznijih tema u belgijskoj politici.
Red 345:
 
=== Arhitektura ===
 
Arhitektura u Bruxellesu je raznolika i sastoji se od srednjovjekovnih građevina na Grand Placeu do postmodernih zgrada institucija Europske unije.
 
Linija 461 ⟶ 460:
[[Kategorija:Bruxelles]]
[[Kategorija:Gradovi u Belgiji]]
 
{{Link FA|af}}
{{Link FA|hr}}