Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Addbot (razgovor | doprinos)
m Bot: migracija 11 međuwiki veza sada dostupnih na stranici d:q1234390 na Wikidati
m Bot: popravljanje preusmjeravanja
Red 1:
[[Datoteka:Maccari-Cicero.jpg|thumb|300px|Ciceron optužuje Katilinu]]
 
'''''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?''''' je [[latinski jezik|latinska]] fraza kojom započinje prvi govor [[Marko Tulije Ciceron|Marka Tulija Cicerona]] [[protiv Katiline]]. Prevedena glasi: ''Dokle ćeš konačno, [[Katilina]], zloupotrebljavati strpljivost našu?''
 
Ove reči čine slavni [[incipit]], tj. početak prvog [[Protiv Katiline|govora protiv Katiline]]. Reči je izrekao Ciceron u [[Hram Jupitera Statora|Hramu Jupitera Statora]] (govor nije održan u [[Rimski Senat|Rimskom Senatu]] zbog sigurnosnih razloga) dana [[8. 10.|8. oktobra]] [[63. pr. Hr.]] radi otkrivanja i kažnjavanja druge [[Katilinina urota|Katilinine urote]], tj. neuspešnog državnog udara protiv [[Rimska Republika|Rimske Republike]] kojeg je predvodio Katilina sa svojim pristalicama.
 
Fraza se prigodno koristi i danas radi razotkrivanja nečije [[licemjerje|hipokrizije]]. Obično se izriče žalosnim glasom. Može se pretpostaviti kako je većinom uobičajen izraz u zemljama u kojima deca moraju učiti [[latinski jezik|latinski]], poput [[Italija|Italije]]. Govor se nastavlja rečima ''quamdiu etiam furor iste tuus nos eludet? quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?'' što prevedeno znači "Dokle će nas izigravati to tvoje ludilo? Dokle će se razmetati ta tvoja neobuzdana smelost?" tvoreći tako slavni [[hendiatris]].
Red 9:
== Pogledati takođe ==
* [[O tempora, o mores!]]
* [http://la.wikisource.org/wiki/Oratio_in_Catilinam_Prima_in_Senatu_Habita Celi tekst] [[Protiv Katiline|govora protiv Katiline]] na [[latinski jezik|latinskom]] [[VikizvorWikizvor|Vikizvoru]]u
 
[[Kategorija:Latinske fraze]]