Niška Banja topla voda

Niška Banja topla voda“ je jedna od srbijanskih izvornih i starogradskih pesama, raspostranjena u niškom kraju, romskog porekla.

Pesma govori o blagodetima banjske vode koje pruža Niška Banja. Omiljena je širom niškog kraja, te je uobičajeno čuti je na proslavama.

Nezvanična je himna festivala vina — „Dana vina i meraka“ — koji se održava svake godine u Banji na dan svetog Trifuna, zaštitnika vinograda i vinara.

Pesma ima više verzija, od kojih su dve najpoznatije. Jedna od te dve verzije je delom na srpskohrvatskom, a delom na romskom jeziku.

Po novim saznanjima Niška Banja nije narodna pesma kako se do sada verovalo.Naime, napisao ju je niški glumac Dušan Cvetković - Čika Duca još davne 1927 godine. Poznati izvođač ove pesme je Olivera Katarina.

Tekst

uredi

Prva verzija

uredi

Niška Banja topla voda,
za nišlije živa zgoda. x2
Em ka lavlam, em kamaravla,
And'o Niši na mekav la. x2

Mi Cigani meraklije,
ne možemo bez rakije. x2
bez rakije šljivovice,
i bez mlade Cigančice. x2

Jedan, dva, tri, četir, pet, šest
Sedam, osam, devet, deset. x2
Deset, devet, osam, sedam,
šest, pet, četir‘, tri, dva, jedan. x2

Duj duj duj duj dešuduj duj
čumidav le and'o muj.
Em ka lavlam, em kamavla,
And'o Niši ka mekav la.

Druga verzija

uredi

Niška Banja, topla voda
za Nišlije živa zgoda. x2
Nišku Banju sijalice krase
danju gore, a noću se gase. x2

Mi Nišlije, meraklije
ne možemo bez rakije. x2
bez rakije sljivovice
i bez mlade devojčice. x2

Niška Banja, voda mlaka
leči žene od stomaka. x2
A kod kuće muža laže
da joj voda ne pomaže. x2

Jedan, dva, tri, četir, pet, šest,
sedam, osam, devet, deset. x2
Deset, devet, osam, sedam,
šest, pet, četir‘, tri, dva, jedan. x2

Duj, duj, duj, duj, ti ne luduj
tebe dragi pamet muci.
Ostavila, ti si kriva
što me žena ostavila.