Crkvenoslovenski jezik – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Addbot (razgovor | doprinos)
m Bot: migracija 1 međuwiki veza sada dostupnih na stranici d:q33251 na Wikidati
mNema sažetka izmjene
Red 1:
'''Crkvenoslovenski jezik''' je [[liturgija|liturgijski]] jezik u slovenskim pravoslavnim crkvama. Crkvenoslavenski se počeo upotrebljavati nakon misija [[Ćirilo i Metodije|Ćirila i Metodija]] i sve do modernog doba je bio najvažniji slovenski književni jezik. Jezik u onom obliku u kojem je stvoren za vreme Ćirila i Metodija naziva se [[kanon]]ski crkvenoslovenski jezik. Danas je u svim slovenskim pravoslavnim crkvama u upotrebi ruska redakcija crkvenoslovenskog jezika. Zbog nedostatka [[štamparija]] i turske okupacije balkanski narodi uvoze ruske bogoslužbene knjige koje su i danas u upotrebi. Do kraja 18. veka ruske knjige su zamenile "srbuljske". Izgovor ruske redakcije crkvenoslovenskog varira, te se u [[SPC]] čita sa srpskim [[akcent|akcenatskim]] sistemom, u Makedoniji se jat izgovara kao e itd.
 
Zajednički crkveni jezik i zajednička [[azbuka]] u [[Makedonci|Makedonaca]], [[Bugari|Bugara]], [[Srbi|Srba]] i [[Rusi|Rusa]] omogućili su lako prelaženje književnih i učenih dela iz jedne sredine u drugu, tako da se u znatnoj meri može može govoriti o zajedničkoj književnosti. Tokom vremena jezici tih naroda razvijali su se divergentno, ali je jezik [[bogosluženje|bogosluženja]] i [[književnost]]i ostajao u osnovi isti. Doduše, pojavile su se i u njemu izvesne razlike i u izgovoru, kao u srednjevekovnom latinskom u zapadnoevropskim zemljama, ali su se kod [[Sloveni|Slovena]] te razlike odrazile i u pisanju. Zamena izvesnih [[Vokal (fonetika)|vokala]] drugima u živom govoru bila je praćena odgovarajućom zamenom slovnih znakova. Budući da same [[glasovne promene]] nisu bile svuda jednake to je stvorilo nekoliko tzv. redakcija crkvenoslovenskog (sada više ne [[staroslovenski jezik|staroslovenskog]]) jezika - makedonsku, rusku, bugarsku, srpsku. Tim intervencijama malog dometa nije oštećena [[uzajamna razumljivost]] tekstova niti je umanjena ogromna prednost prostranog kulturnog tržišta.
 
[[Datoteka:Miroslavs_Gospel.jpg|thumb|230px|Miroslavljevo jevanđelje (12. vek)]]