The Quick and the Dead – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Nova stranica: {{disambig}} '''The Quick and the Dead''' je engleska fraza koja se grubo može prevesti kao "živi i mrtvi", a potiče od arhaičnog prijevoda [[Prva Petrova poslani...
 
Nema sažetka izmjene
Red 1:
{{disambig}}
 
'''The Quick and the Dead''' je [[engleski|engleska]] fraza koja sedoslovno gruboznači '''''Brzi i mrtvi''''', ali u svom originalnom značenju se može prevesti kao "živi i mrtvi", a potiče od arhaičnog prijevoda [[Prva Petrova poslanica|Prve Petrove poslanice]] u [[anglikanstvo|anglikanskom]] molitveniku ''[[Book of Common Prayer]]'' iz 1549. Svoje pravilno značenje je kasnije dobila u žanru [[vestern]]a u kontekstu motiva [[revolveraš]]kih dvoboja u kojima preživljavaju oni koji su "brzi" na obaraču.
 
Korištena je kao naslov sljedećih djela