Knjižnica Nag Hamadi – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
prošireno
uvod
Red 5:
Spisi se se međusobno razlikuju po autorstvu, žanru, mestu i vremenu nastanka. Celokupan sadržaj kodeksa je napisan na [[koptski jezik|koptskom jeziku]], iako su svi radovi verovatno prevodi sa grčkog.<ref>Robinson, James M., ''The Nag Hammadi Library'', HarperCollins, 1988, p.2</ref> Gotovo nam ništa nije poznato o ljudima koji su preveli rasprave na koptski, prepisali ih i zakopali. Osnovna obeležja zbirke je „otuđenje od čovečanstva u celini, uzdizanje idealnog poretka koji potpuno nadilazi život u smislu u kojem ga poznajemo, kao i način života koji se korenito suprotstavlja uobičajenoj praksi“.<ref name="Robinson">[http://www.scribd.com/doc/35376585/Nag-Hammadi Knjižnica Nag Hammadi, Prvo hrvatsko izdanje, Biblioteka Svjetlost, Predgovor Jamesa Robinsona] (scribd)</ref> Taj način života uključuje odricanje od svih dobara za kojima ljudi obično žude, i žudnju za konačnim [[oslobođenje]]m.
 
Verovatno najpoznatije delo iz Nag Hamadija je [[Evanđelje po Tomi]]. Izvanredno otkriće skrivene biblioteke ranih hrišćanskih spisa veoma je poboljšalo razumevanje [[rano hrišćanstvo|ranog hrišćanstva]].<ref name="Pejgels">[http://www.scribd.com/doc/55129006/Elejn-Pejgels-Poreklo-Satane Elejn Pejgels - Poreklo Satane] (scribd)</ref> Otkriće u Nag Hamadiju pokazuje da je rano hrišćanstvo daleko raznovrsnije no što se smatralo pre ovog otkrića. Hrišćani [[disident]]i čije su spise [[biskup]]i suzbijali, sada, po prvi put u istoriji, mogu govoriti u svoje ime.<ref name="Pejgels"/> Zbirka je značajna i zato što je sačuvala [[Kopti|koptske]] prevode mnogih izgubljenih grčkih dela.
 
== Otkriće ==