Razlike između izmjena na stranici "Pesma nad pesmama"

Obrisano 60 bajtova ,  prije 9 godina
m/м
robot Uklanja: ro:Cântarea Cântărilor; kozmetičke promjene
m/м (robot Mijenja: ca:Càntic dels càntics)
m/м (robot Uklanja: ro:Cântarea Cântărilor; kozmetičke promjene)
== Autorstvo ==
 
Iako se na samom početku, u prvom stihu prve glave, «Pesma nad pesmama» dovodi u vezu sa [[Solomon|Solomonom]]om, kraljem [[Izrael|Izraela]]a ( [[968. p. n. e.| 968. p. n. e.]] - [[928. p. n. e.| 928. p. n. e.]]), on nije njen autor. Odlike hebrejskog jezika, sa uticajima aramejskog, datiraju Pesmu između 4. i 3. veka p. n. e. Pripisivanje njenog autorstva Solomonu danas ima samo simboličan značaj, budući da je jevrejski kralj bio poznat ne samo po svom neimarstvu nego i brojnim brakovima i raskošnom ljubavnom životu.
Prema hebrejskim učenjacima ime Solomon, na hebrejskom Šelomo, (Sulejman na arapskom) u Pesmi nad pesmama je sveto, jer nije to ime kralja Solomona, već se ono odnosi na božanstvenog kralja koji poseduje mir. Na taj način izvedena je teološka igra reči između šalom, što znači mir, i imena Šalome, što znači Miroljubiv.
 
Najveći deo «Pesme nad pesmama» je u formi dijaloga između dvoje ljubavnika, mladoženje i neveste, pri čemu kćeri jerusalimske služe kao pogodan literarni okvir. Osam pesama povezano je u jedinstvenu celinu koju čine:
 
* Naslov i prolog (1,1 – 4)
* Prva pesma (1,5 – 2,7)
* Druga pesma (2,8 – 3,5)
* Treća pesma (3,6 – 5,1)
* Četvrta pesma (5,2 – 6,3)
* Peta pesma (6,4 – 8,5)
* Epilog: Himna ljubavi (8,6 – 7)
* Dodaci (8,8 – 14)
 
Na osnovu jezika, stila i kompozicije može se zaključiti da je sve pesme, osim kasnijih dodataka (8,8 – 14 i možda 8,6 – 7) napisao jedan autor.
 
* Alegorijsko tumačenje. Označava ljubav Boga prema narodu Izraela.
* Doslovno tumačenje. Pohvala ljudskoj ljubavi.
 
U [[judaizam|hebrejizmu]] je preovladala istorijsko-teološka alegorija po kojoj Pesma opisuje ljubav, ili zavet, između Boga i izabranog naroda [[Izrael]]a, pri čemu se [[Izrael]] predstavlja kao božanska nevesta. Ovaj način tumačenja bio je prikupljen u posebni Midrah o Pesmi, i u aramejskoj parafrazi koja nije slobodan prevod knjige, već predstavlja jedno opširno alegorijsko tumačenje. Bilo je i tumačenja po kojima Pesma simbolizuje idealnu ljubav Solomona sa Mudrošću.
 
U [[hrišćanstvo|hrišćanskom]] tumačenju Pesma nad pesmama simbolizuje spoj i mistično venčanje [[Isus Hrist|Isusa HristHrista]]a sa Crkvom. Kasnije se ona tumačila kao slika odnosa između Hrista i pojedine duše ili Svetoga Duha i Marije.
 
Međutim, ništa u ovim pesmama ne odaje utisak da je namera autora bila da alegorijski govori o ljubavi. Kada upotrebljavaju alegoriju, biblijski pisci je nikada ne ostavljaju nerazrešenom. Nju obavezno prate objašnjenja. Biblijski pisci nas nikada ne ostavljaju u nedoumici i uvek se trude da do kraja objasne sliku koju su upotrebili kao alegoriju. Kada upotrebljavaju sliku braka da prikažu odnos između Boga i njegovog izabranog naroda uvek je jasno da se radi o alegoriji. Zatim, kada i koriste sliku braka oni su suzdržani u svom govoru. I pored duge tradicije alegorijsko tumačenje nije održivo. U doslovnom tumačenju na Pesmu se gleda kao na ljubavnu pesmu, odnosno zbirku ljubavnih pesama koje slave ljubav između muškarca i žene.
== Literatura ==
 
* Wilfrid Harrington, Uvod u Stari Zavjet, Zagreb
 
* Ivo Andrić, Istorija i legenda, eseji I, Beograd
 
== Spoljašnje veze ==
 
[[Kategorija:Stari zavjet]]
[[pt:Cântico dos Cânticos]]
[[qu:Takikunap takin]]
[[ro:Cântarea Cântărilor]]
[[ru:Песнь песней Соломона]]
[[simple:Song of Songs]]
107.648

izmjena