Turski jezik – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Poništena izmjena 1651435 korisnika Kolega2357-Bot (razgovor)
Kolega2357 (razgovor | doprinos)
m robot kozmetičke promjene
Red 55:
 
Evo primera kako se od turskih reči sufiksima izvode složenice, i čak rečenice:
* ''ev'' "kuća",
* ''evler'' "kuće",
* ''evin'' "tvoja kuća",
* ''eviniz'' "Vaša kuća"
* ''evim'' "moja kuća",
* ''evimde'' "kod moje kuće",
* ''evinde'' "kod tvoje kuće",
* ''evinizde'' "kod Vaše kuće"
* ''evimizde'' "u našoj kući",
* ''Evindeyim'' "U tvojoj sam kući."
* ''Evinizdeyim'' "U Vašoj sam kući."
* ''Evindeyiz'' "Mi smo u tvojoj kući."
* ''Evinizdeyiz'' "Mi smo u Vašoj kući."
* ''Evimizdeyiz'' "Mi smo u našoj kući."
 
== Primer teksta ==
Red 92:
* [http://www.turkishclass.com Besplatne lekcije na engleskom jeziku za učenje turskog jezika]
* [http://www.politika.rs/rubrike/Magazin/Kad-Turci-pozajmljuju-slavizme.sr.html Kad Turci pozajmljuju slavizme („Politika“, 26. jun 2011)]
 
[[Kategorija:Jezici]]
[[Kategorija:Turski jezik]]
 
{{Link FA|en}}
{{Link FA|sv}}
 
{{interwiki|code=tr}}
Linija 103 ⟶ 97:
{{Commonscat|Turkish language}}
 
[[Kategorija:Jezici]]
[[Kategorija:Turski jezik]]
[[Kategorija:Jezici]]
[[Kategorija:Turska|Jezik]]
 
{{Link FA|en}}
{{Link FA|en}}
{{Link FA|sv}}
{{Link FA|sv}}