Glosa – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
m Bot: popravljanje preusmjeravanja
Kolega2357 (razgovor | doprinos)
m robot kozmetičke promjene
Red 1:
'''Glosa''', na starogrčkom znači “''[[jezik]]''”. Kasnije je ova reč poprimila značenje manje poznate reči i tumačenja nekog termina ili izraza. U postklasičnoj praksi, u [[pravne škole|pravnim školama]] od kraja [[III vek|III veka]]a bilo je uobičajeno da se uz dela klasičnih rimskih pravnika na margini teksta prave “glose” - tumačenja i objašnjenja.
 
Komentarisanje pravnih tekstova putem glosa bilo je naročito razvijeno u [[srednji vijek|srednjem veku]] od strane [[glosatori|glosatora]] [[Bologna|Bolonjske]] škole koji su skupljali glose koje se odnose na isto pravno pitanje i grupisali ih u zbirke koje su se zvale ''Summae sumarum''. Prvi glosator koji je čitao i komentarisao [[Digesta]] bio je [[Irnerije]] ({{jez-lat|Irnerius}}). Poznati glosator [[Akurzije]] ({{jez-lat|Accursius}}), sabrao je glose svojih prethodnika oko [[1250|1250. godine]] i upotpunio je komentar [[Justinijanova kodifikacija|Justinijanove kodifikacije]] — ''Glossa ordinaria'', što je bilo od značaja kod [[Rimsko pravo|recepcije rimskog prava]] u pravne sisteme evropskih država.
 
== Literatura ==
* Meinolf Schumacher: "…der kann den texst und och die gloß. Zum Wortgebrauch von 'Text' und 'Glosse' in deutschen Dichtungen des Spätmittelalters." In '''Textus' im Mittelalter. Komponenten und Situationen des Wortgebrauchs im schriftsemantischen Feld'', edited by Ludolf Kuchenbuch and Uta Kleine, 207-27, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2006.
 
Red 15:
[[de:Glosse]]
[[en:Gloss]]
[[es:Glosa]]
[[eo:Gloso (leksikologio)]]
[[es:Glosa]]
[[fi:Glossa]]
[[fr:Glose]]
[[gl:Glosa]]
Linija 28 ⟶ 29:
[[ru:Глосса]]
[[sr:Glosa]]
[[fi:Glossa]]
[[sv:Glosa]]