Hector Berlioz – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Kolega2357 (razgovor | doprinos)
m robot kozmetičke promjene
Red 24:
Umjetnik se nalazi u najrazličitijim životnim okolnostima, usred gužve nekakve svečanosti, u smirenom promatranju prirodnih ljepota; ali svugdje, u gradu, u polju, slika voljene mu se javlja i unosi nemir u njegovu dušu.
III. Scena u polju - Našavši se jedne večeri u polju, začuje izdaleka dva pastira kako naizmjenično izvode stare melodije alpskih pastira: ovaj pastirski duo, mjesto je na kojem se odigrava prizor, laki šum drveća na blagom dahu vjetra, nada koja se počela buditi u njemu, sve to donosi njegovom srcu neuobičajen mir, a mislima daje vedriju boju. On razmišlja o svojoj usamljenosti; nada se da više neće biti sam. – Ali, ako ga vara! Ova mješavina nade i straga, misli o sreći pomućene crnim predosjećanjima, predstavljaju sadržaj Adiaga. Na kraju, jedan od pastira ponovno počinje melodiju, samo, drugi ne odgovara. – Udaljena tutnjava grmljavine. – Usamljenost. – Tišina.
III. Scena u polju
Našavši se jedne večeri u polju, začuje izdaleka dva pastira kako naizmjenično izvode stare melodije alpskih pastira: ovaj pastirski duo, mjesto je na kojem se odigrava prizor, laki šum drveća na blagom dahu vjetra, nada koja se počela buditi u njemu, sve to donosi njegovom srcu neuobičajen mir, a mislima daje vedriju boju. On razmišlja o svojoj usamljenosti; nada se da više neće biti sam. – Ali, ako ga vara! Ova mješavina nade i straga, misli o sreći pomućene crnim predosjećanjima, predstavljaju sadržaj Adiaga. Na kraju, jedan od pastira ponovno počinje melodiju, samo, drugi ne odgovara. – Udaljena tutnjava grmljavine. – Usamljenost. – Tišina.
IV. Put na gubilište - Uvidjevši da mu ljubav nije uzvraćena, umjetnik se truje opijumom. Međutim, doza narkotika je preslaba da bi mu zadala smrt i jedino ga baca u duboki san praćen užasnim vizijama. On sanja da je ubio onu koju je volio, da je osuđen, da ga vode na gubilište, a da i sam prisustvuje svome pogubljenju. Povorka se kreće uz zvukove marša, čas sumorne, divlje, čas sjajne, svečane, u kojima se potmuli šum teških koraka smjenjuje sa bučnim kikotom. Na kraju marša ponovo se pojavljuju četiri prva [[Takt (muzika)|takta]]: «idee fixe», kao posljednja ljubavna misao, koju prekida fatalni udarac.
IV. Put na gubilište
Uvidjevši da mu ljubav nije uzvraćena, umjetnik se truje opijumom. Međutim, doza narkotika je preslaba da bi mu zadala smrt i jedino ga baca u duboki san praćen užasnim vizijama. On sanja da je ubio onu koju je volio, da je osuđen, da ga vode na gubilište, a da i sam prisustvuje svome pogubljenju. Povorka se kreće uz zvukove marša, čas sumorne, divlje, čas sjajne, svečane, u kojima se potmuli šum teških koraka smjenjuje sa bučnim kikotom. Na kraju marša ponovo se pojavljuju četiri prva [[Takt (muzika)|takta]]: «idee fixe», kao posljednja ljubavna misao, koju prekida fatalni udarac.
V. Vještičje selo - Umjetnik sebe vidi na selu vještica, usred grozne skupine sjeni, čudovišta svih vrsta, koji su se okupili na njegov sprovod. Čudni šumovi, jecaji, grohot smijeha, udaljeni krici, kojima odgovaraju drugi slični krici. Voljena melodija s ponovo javlja, ali ona je izgubila svoj karakter otmjenosti i bojažljivosti; sada je to samo melodija prostačke igre, trivijalna i groteskna. To ona stiže na selo, radosna rika pri njenom dolasku, - ona se miješa u demonsku orgiju, - mrtvačko zvono, - burleskna parodija na Dies irane, - vještičje kolo. Kolo vještica i Dies irae, zajedno.
V. Vještičje selo
Umjetnik sebe vidi na selu vještica, usred grozne skupine sjeni, čudovišta svih vrsta, koji su se okupili na njegov sprovod. Čudni šumovi, jecaji, grohot smijeha, udaljeni krici, kojima odgovaraju drugi slični krici. Voljena melodija s ponovo javlja, ali ona je izgubila svoj karakter otmjenosti i bojažljivosti; sada je to samo melodija prostačke igre, trivijalna i groteskna. To ona stiže na selo, radosna rika pri njenom dolasku, - ona se miješa u demonsku orgiju, - mrtvačko zvono, - burleskna parodija na Dies irane, - vještičje kolo. Kolo vještica i Dies irae, zajedno.