Vladimir Gerić – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Kolega2357 (razgovor | doprinos)
m Čišćenje
Red 30:
'''Vladimir Gerić''' ([[Zagreb]], <!---Napomena: Iako neki izvori navode 9. ožujka, po riječima samoga gospodina Vladimira Gerića 4. ožujka je točan datum njegova rođenja---> [[4. ožujka]] [[1928.]]), [[hrvat]]ski [[redatelj]], [[dramaturg]] i [[prevoditelj]].
 
== Životopis ==
Vladimir Gerić studirao je [[Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija|jugoslavenske]] [[Književnost|književnosti]], [[Ruski jezik|ruski]] i [[Francuski jezik|francuski]] jezik na [[Filozofski fakultet u Zagrebu|Filozofskom fakultetu]] te režiju na [[Akademija dramske umjetnosti u Zagrebu|Akademiji dramske umjetnosti]] u Zagrebu. Kao redatelj i [[Branko Gavella|Gavellin]] učenik, protivnik je konceptualnoga teatra, uvjeren da „režija i kazalište proizlaze iz govora glumca”.{{fusg|1}}
 
Još kao student bio je jedan od utemeljitelja Maloga dramskog studija na [[Trešnjevka|Trešnjevci]]. Godine 1957. dolazi u [[Varaždin]], gdje u Narodnom kazalištu »August Cesarec« (današnje [[Hrvatsko narodno kazalište u Varaždinu|Hrvatsko narodno kazalište]]) isprva radi kao slikar kulisa, zatim scenograf te kasnije i kao redatelj. U varaždinskom kazalištu režirao je [[Luigi Pirandello|Pirandellovu]] [[Drama|dramu]] ''Čovjek, životinja i krijepost'', [[Anton Pavlovič Čehov|Čehovljeva]] ''[[Ujak Vanja|Ujaka Vanju]]'', [[Albert Camus|Camusov]] ''[[Nesporazum]]'' te [[Molière|Molièreove]]ove drame ''[[George Dandin]]'', ''[[Škola za žene]]'' i ''[[Tartuffe]]''. Od 1962. do 1964. djelovao je kao redatelj na Radio Zagrebu te kasnije, od 1965. do 1968. godine, i kao dramaturg. Od 1970. do 1974. i 1980. predavao je glumu i scenski govor studentima zagrebačke Akademije dramske umjetnosti. Od 1973. do 1978. bio je angažiran u [[Hrvatsko narodno kazalište u Zagrebu|zagrebačkom HNK]], gdje su zapažene bile njegove režije [[Farsa|farse]] ''Slamnati talijanski šešir'' [[Eugène Labiche|Eugènea Labichea]] te drama ''[[U agoniji]]'' i ''[[Gospoda Glembajevi]]'' [[Miroslav Krleža|Miroslava Krleže]] i ''Interregnum 1608'' [[Krešo Novosel|Kreše Novosela]].
 
Iznimna redateljska postignuća ostvario je u zagrebačkom [[Teatar &TD|Teatru &TD]] režirajući često vrlo nekonvencionalno, gotovo na granici eksperimenta: 1967. režirao je drame ''Brdo'' i ''Galilejevo uzašašće'' te dvije godine kasnije i povijesnu farsu ''Dioklecijanova palača'' [[Antun Šoljan|Antuna Šoljana]]. 1970. režirao je dramu ''Kaspar'' [[Peter Handke|Petera Handkea]] u kojoj je naslovnu ulogu briljantno interpretirao [[Ivica Vidović]]. Iste su godine na Festivalu malih i eksperimentalnih scena (MESS) u [[Sarajevo|Sarajevu]] obojica nagrađeni ''Zlatnim vijencem'': Gerić za najbolju režiju, a Vidović za najbolju mušku ulogu. Tu predstavu mnogi kazališni znalci i danas smatraju jednom od najavangardnijih u povijesti hrvatskoga kazališta. Redateljske uspjehe u Teatru &TD Vladimir Gerić je nastavio 1971. s ''Pričom o vojniku'' [[Igor Stravinski|Igora Stravinskog]], 1972. s dramom ''Woyzeck'' [[Georg Büchner|Georga Büchnera]] i 1974. s jednočinkama ''Tarampesta'' i ''Mototor'' Antuna Šoljana. Osim u Teatru &TD, Gerić je režirao i u drugim zagrebačkim kazalištima: Satiričkom kazalištu »Jazavac« (danas »Kerempuh«), [[Gradsko dramsko kazalište Gavella|Gradskom dramskom kazalištu »Gavella«]] te u Teatru u gostima. Djelovao je u kazalištima u [[Osijek]]u, [[Rijeka|Rijeci]], [[Split]]u, [[Dubrovnik]]u, [[Subotica|Subotici]], [[Zenica|Zenici]], [[Mostar]]u i [[Maribor]]u.
 
== Vladimir Gerić kao televizijski redatelj ==
Vladimir Gerić kao redatelj potpisuje nekoliko filmskih produkcija [[Hrvatska radiotelevizija|Radiotelevizije Zagreb]]:
* ''Baština'' (1969.), TV film po noveli [[Guy de Maupassant| Guya de Maupassanta]],
* ''Ta dobra duša'' (1970.), TV film po noveli [[Luigi Pirandello|Luigia Pirandella]],
* ''Zlatni mladić'' (1970.), TV serija po romanu [[August Cesarec|Augusta Cesarca]],
* ''Lenjin u Africi'' (1973.), TV film po noveli [[Drago Ivanišević|Drage Ivaniševića]],
* ''Pelikani'' (1973.), TV film po drami [[August Strindberg|Augusta Strindberga]],
* ''Ujak Vanja'' (1981.), TV film po drami [[Anton Pavlovič Čehov|Antona Čehova]].
 
== Vladimir Gerić kao prevoditelj ==
Temeljem recenzije jedne od najpoznatijih [[Francuska književnost|francuskih]] [[Srednji vijek|srednjovjekovnih]] farsa ''Meštar Pathelin'' Vladimir Gerić je 1956. godine postao članom [[Društvo hrvatskih književnih prevodilaca|Društva hrvatskih književnih prevodilaca]]. Prevodi s devet jezika: [[Engleski jezik|engleskog]], [[Francuski jezik|francuskog]], [[Češki jezik|češkog]], [[Makedonski jezik|makedonskog]], [[Njemački jezik|njemačkog]], [[Poljski jezik|poljskog]], [[Ruski jezik|ruskog]], [[Slovenski jezik|slovenskog]] i [[Talijanski jezik|talijanskog]]. Do danas je, primjerice, preveo ili prepjevao brojna djela [[William Shakespeare|Shakespearea]], [[Molière]]a, [[Charles Baudelaire|Baudelairea]], [[Stéphane Mallarmé|Mallarméa]], [[Arthur Rimbaud|Rimbauda]], [[Paul Valéry|Valérya]], [[Georges Feydeau|Feydeaua]], [[Aleksandr Sergejevič Gribojedov|Gribojedova]], [[Ivan Turgenjev|Turgenjeva]], [[Anton Pavlovič Čehov|Čehova]], [[Franz Kafka|Kafke]] te mnogih drugih svjetskih [[Pisac|pisaca]] i [[Poezija|pjesnika]]. Kao prevoditelj i dramaturg surađuje s [[Glumačka družina Histrion|Glumačkom družinom Histrion]], za koju je [[Kajkavsko narječje|kajkavizirao]] nekoliko klasičnih djela svjetske komedijske baštine, primjerice Shakespearove ''Vesele ženske z Griča'' (''The Merry Wives of Windsor'') i ''Na Tri krala ili Kak očete'' (''Twelfth Night, or What You Will'') te Feydeauovu farsu ''Lovački rog'' (''Monsieur chasse!'', kod nas igranu i pod naslovom ''Gospon lovac''). Prijevodima Shakespearea na kajkavski jezik napravio je kulturološki pothvat, pomaknuo granice i provjerio mogu li se na kajkavskom igrati tzv. ozbiljni komadi te dokazao da i najumnije stvari jednako dobro zvuče na kajkavskom kao i na štokavskom jeziku.{{fusg|2}}
 
== Nagrade ==
* 1970. nagrada ''Zlatni vijenac'' na Festivalu malih i eksperimentalnih scena (MESS) u Sarajevu za režiju drame ''Kaspar'' Petera Handkea.
* 1977. nagrada na Festivalu domaće radio-drame u [[Ohrid|Ohridu]]u za najbolju izvornu radijsku dramu (''Off ili poskok i ptica'').
* 1980. u [[Moskva|Moskvi]] je primio nagradu VAAP-a (Sveruske savezne agencije za autorska prava) za svoje brojne prijevode i prepjeve ruskih autora.
* 1996. Predsjednik Republike Hrvatske dr. [[Franjo Tuđman]] odlikovao ga je ''[[Odlikovanja i priznanja Republike Hrvatske|Redom Danice hrvatske s likom Marka Marulića]]'' za iznimne zasluge i doprinos u kulturi.
* 2003. [[Hrvatsko društvo dramskih umjetnika]] dodijelilo mu je ''[[Nagrada hrvatskog glumišta|Nagradu hrvatskoga glumišta]]'' za svekoliko umjetničko djelovanje.
* 2005. nagrada [[Društvo hrvatskih književnih prevodilaca|Društva hrvatskih književnih prevodilaca]] za životno djelo.
* 2010. (za 2009.) ''[[Nagrada Vladimir Nazor]]'' Ministarstva kulture RH za životno djelo.
* 2013. (za 2012.) ''[[Nagrada Iso Velikanović]]'' Ministarstva kulture RH za životno djelo.<ref>[http://www.culturenet.hr/default.aspx?id=51865 culturenet.hr - Vladimir Gerić i Xenia Detoni dobitnici nagrade Iso Velikanović], pristupljeno 17. travnja 2013.</ref>
 
== Izvori ==
{{izvori}}
 
== Bilješke ==
# {{fusd|1}}A. Tunjić: »Kazalište je više od koncepcije« (u: ''VIJENAC'', 2010, br. 430-431).<br>
# {{fusd|2}}Z. Vidačković: »Nagrada Vladimir Nazor za životno djelo: Vladimir Gerić – Kazališni veleznalac« (u: ''HRVATSKO GLUMIŠTE'', 2010, br. 44-45, str. 55).
 
== Literatura ==
# Tunjić, Andrija: »Kazalište je više od koncepcije«, u: Šeput, L. & Zozoli, L. (ur.), ''VIJENAC'', Zagreb: Matica hrvatska, 2010, br. 430-431.
# Vidačković, Zlatko: »Intervju: Vladimir Gerić – Ne pristajem na kompromise«, ''HRVATSKO GLUMIŠTE'', 2010, br. 44-45, str. 10-12.
# Vidačković, Zlatko: »Nagrada Vladimir Nazor za životno djelo: Vladimir Gerić – Kazališni veleznalac«, ''HRVATSKO GLUMIŠTE'', 2010, br. 44-45, str. 55.
 
== Vanjske poveznice ==
* [http://www.matica.hr/Vijenac/vijenac430.nsf/AllWebDocs/Kazaliste_je_vise_od_koncepcije ''VIJENAC'': Vladimir Gerić – Kazalište je više od koncepcije]
* [http://www.hddu.hr/media/2086/06-nagrade.pdf ''HRVATSKO GLUMIŠTE'': Vladimir Gerić – Kazališni veleznalac]
* [http://www.hddu.hr/media/2074/02-kolumne.pdf ''HRVATSKO GLUMIŠTE'': Vladimir Gerić – Ne pristajem na kompromise]
* [http://www.hddu.hr Hrvatsko društvo dramskih umjetnika]
* [http://www.dhkp.hr/clanovi Društvo hrvatskih književnih prevodilaca – Vladimir Gerić]
* [http://www.gavella.hr/hr/natuknice/geric_vladimir Gradsko dramsko kazalište »Gavella« – Vladimir Gerić]
* [http://www.histrion.hr/ Glumačka družina Histrion]
* [http://www.imdb.com/name/nm0314322/ The Internet Movie Database: Vladimir Gerić] {{eng icon}}