Grčko evanđelje po Egipćanima – razlika između verzija
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
m Bot: popravljanje preusmjeravanja |
|||
Red 1:
{{Ranohrišćanski spis|naslov=Grčko evanđelje po Egipćanima|nastanak=[[100]]-[[150]]|jezik=[[grčki jezik|grčki]] |mesto=[[Aleksandrija]]|pripisano= [[enkratiti]]ma|izvori=crkveni oci u fragmentima |rukopisi=nisu sačuvani |auditorij=egipatski hrišćani |tematika=razgovor [[Isus]]a i [[Saloma (učenica)|Salome]], [[celibat]], povratak u androgino stanje}}
'''Grčko jevanđelje po Egipćanima''' je [[
Grčko evanđelje po Egipćanima je nastalo u [[Egipat|Egiptu]] između [[100]]. i [[150]]. godine.<ref name="ntcanon">[http://www.ntcanon.org/Gospel_of_the_Egyptians.shtml Gospel of the Egyptians (Egypt, 100-150 CE)]</ref> Originalno jevanđelje nije sačuvano, već je poznato samo preko pojedinih fragmenata sačuvanih kod [[crkveni oci|crkvenih otaca]] ([[Klement Aleksandrijski|Klement]], [[Hipolit Rimski|Hipolit]], [[Epifanije Salaminski|Epifanije]] i drugi).<ref name="ntcanon"/>
Red 9:
{{citiranje|[[Saloma (učenica)|Saloma]]: "Dokle će smrt vladati?"<br/>
[[Isus]]: "Dokle god žene budu rađale. A ja sam došao da okončam [[djela ženskosti|ženske radnje]]." <br/>
Saloma: "Onda sam dobro učinila što nisam rodila."<ref name="earlychristianwritings"/>}}
Red 22:
Isus: Svaku biljku ti jedi, ali onu što ima gorčine ne jedi.<ref name="earlychristianwritings">[http://www.earlychristianwritings.com/text/gospelegyptians.html The Gospel of the Egyptians]</ref>}}
Isusov čuveni odgovor je odjekivao u [[
Među sačuvanim fragmentima Evanđelja po Egipćanima nalazi se i jedna Isusova izreku koja ima paralele u [[
{{citat3|Kada zgazite haljine stida, i kada dva postanu jedno, a muško i žensko niti muško niti žensko.<ref name="earlychristianwritings"/>}}
== Pomeni ==
[[Epifanije Salaminski|Epifanije]] se u ‘Panarionu’ kritički osvrće na izvesno ‘Egipatsko evanđelje’ govoreći o [[sabelijani]]ma, antitrinitarnim modalistima:
{{citat3|»A sva njihova zabluda i sila njihove zablude potiče od nekakvih apokrifa, a osobito iz takozvanog 'Egipatskog evanđelja' /Aigyptíoy eyaggelíoy/, takvo su mi neki dali. Jer u njemu se izlaže, mnogo slično ovom, dosta tajanstveno; u njemu se o licu Spasitelja govori tako što, kao da On sam objašnjava svojim učenicima da su jedno Otac, Sin i Duh Sveti. A kada se neki od najdobrodušnijih ili neiskusnih susretnu sa ovim učenjem, i koji nemaju znanja o Božanskim pisanijama, te na prvi pogled dovode u sumnju sledećim rečima: Šta da kažemo? Jednoga li, ili tri Boga imamo? Kada to čuje bogobojazni čovek, ali nesavršeno siguran u Istini, tada se, smućen umom, saglašava sa njihovom zabludom, i pokazuje se kao onaj koji odbacuje Boga, i pokazuje se i kao onaj koji odbacuje biće postojanje Sina i Svetog Duha.« (Haer., 62, 2)}}
|