Grčko evanđelje po Egipćanima – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Addbot (razgovor | doprinos)
m Bot: migracija 12 međuwiki veza sada dostupnih na stranici d:q747181 na Wikidati
m Bot: popravljanje preusmjeravanja
Red 1:
{{Ranohrišćanski spis|naslov=Grčko evanđelje po Egipćanima|nastanak=[[100]]-[[150]]|jezik=[[grčki jezik|grčki]] |mesto=[[Aleksandrija]]|pripisano= [[enkratiti]]ma|izvori=crkveni oci u fragmentima |rukopisi=nisu sačuvani |auditorij=egipatski hrišćani |tematika=razgovor [[Isus]]a i [[Saloma (učenica)|Salome]], [[celibat]], povratak u androgino stanje}}
 
'''Grčko jevanđelje po Egipćanima''' je [[apokrifапокриф|apokrifno]]no hrišćansko [[evanđelje]]. Ono se potpuno razlikuje od pogrešno nazvanog [[KoptskoSveta jevanđeljeknjiga povelikog Egipćanimanevidljivog Duha|Koptskog jevanđelja po Egipćanima]].
 
Grčko evanđelje po Egipćanima je nastalo u [[Egipat|Egiptu]] između [[100]]. i [[150]]. godine.<ref name="ntcanon">[http://www.ntcanon.org/Gospel_of_the_Egyptians.shtml Gospel of the Egyptians (Egypt, 100-150 CE)]</ref> Originalno jevanđelje nije sačuvano, već je poznato samo preko pojedinih fragmenata sačuvanih kod [[crkveni oci|crkvenih otaca]] ([[Klement Aleksandrijski|Klement]], [[Hipolit Rimski|Hipolit]], [[Epifanije Salaminski|Epifanije]] i drugi).<ref name="ntcanon"/>
Red 9:
 
{{citiranje|[[Saloma (učenica)|Saloma]]: "Dokle će smrt vladati?"<br/>
[[Isus]]: "Dokle god žene budu rađale. A ja sam došao da okončam [[djela ženskosti|ženske radnje]]." <br/>
Saloma: "Onda sam dobro učinila što nisam rodila."<ref name="earlychristianwritings"/>}}
 
Red 22:
Isus: Svaku biljku ti jedi, ali onu što ima gorčine ne jedi.<ref name="earlychristianwritings">[http://www.earlychristianwritings.com/text/gospelegyptians.html The Gospel of the Egyptians]</ref>}}
 
Isusov čuveni odgovor je odjekivao u [[apokrifапокриф|apokrifima]]ima 2. i 3. veka. Na njega su se posebno pozivali oni hrišćani koji odbacuju brak i hvale celibat, odnosno "prihvataju [[seks]]ualni [[askeza|asketizam]] kao sredstvo razbijanja smrtonosnog kruga rođenja i prevazilaženja navodne grešne razlike između muškog i ženskog, omogućavajući svim osobama povratak na ono što je shvaćeno kao njihovo iskonsko i androgeno stanje."<ref>Cameron, Ron, 1982. ''The Other Gospels : Non-Canonical Gospel Texts'' (Philadelphia, PA: The Westminster Press)</ref>
 
Među sačuvanim fragmentima Evanđelja po Egipćanima nalazi se i jedna Isusova izreku koja ima paralele u [[JevanđeljeEvanđelje po Tomi|Jevanđelju po Tomi]]. Na Salomino pitanje kada će im stvari o kojima ga pitahu biti znane, Isus je odgovorio:
 
{{citat3|Kada zgazite haljine stida, i kada dva postanu jedno, a muško i žensko niti muško niti žensko.<ref name="earlychristianwritings"/>}}
 
== Pomeni ==
[[Epifanije Salaminski|Epifanije]] se u ‘Panarionu’ kritički osvrće na izvesno ‘Egipatsko evanđelje’ govoreći o [[sabelijani]]ma, antitrinitarnim modalistima:
 
{{citat3|»A sva njihova zabluda i sila njihove zablude potiče od nekakvih apokrifa, a osobito iz tako­zvanog 'Egipatskog evanđelja' /Aigyptíoy eyaggelíoy/, takvo su mi neki dali. Jer u njemu se izlaže, mnogo slično ovom, dosta tajanstveno; u njemu se o licu Spasitelja govori tako što, kao da On sam objašnjava svojim učenicima da su jedno Otac, Sin i Duh Sveti. A kada se neki od najdobrodušnijih ili neisku­snih susretnu sa ovim učenjem, i koji nemaju znanja o Bo­žanskim pisanijama, te na prvi pogled dovode u sumnju sle­dećim rečima: Šta da kažemo? Jednoga li, ili tri Boga imamo? Kada to čuje bogobojazni čovek, ali nesavršeno siguran u Istini, tada se, smućen umom, saglašava sa nji­hovom zabludom, i pokazuje se kao onaj koji odbacuje Boga, i pokazuje se i kao onaj koji odbacuje biće postojanje Sina i Svetog Duha.« (Haer., 62, 2)}}