Španski jezik – razlika između verzija

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Red 245:
== Odnos sa drugim jezicima ==
Španski je blisko srodan sa drugim [[Zapadno iberijski jezici|Zapadno iberijskim romanskim jezicima]], uključujući [[Asturian language|Asturian]], [[Aragonese language|Aragonese]], [[Galician language|Galician]], [[Ladino language|Ladino]], [[Leonese Language|Leonese]], [[Mirandese language|Mirandese]] i [[Portuguese language|Portuguese]].
 
It is generally acknowledged that Portuguese- and Spanish-speakers can communicate, although with varying degrees of difficulty.<ref>Jensen 1989</ref><ref>Penny 2000: 14</ref><ref>Dalby 1998: 501</ref><ref>Ginsburgh and Weber 2011: 90</ref>
Meanwhile, [[mutual intelligibility]] of the ''written'' Spanish and Portuguese languages is somewhat higher, given that the difficulties of the spoken forms are based more on phonology than on grammatical and lexical dissimilarities. ''[[Ethnologue]]'' gives estimates of the [[lexical similarity]] between related languages in terms of precise percentages. For Spanish and Portuguese, that figure is 89%. Italian, on the other hand—although its phonology is more similar to that of Spanish—is said to have a lexical similarity of 82%. Mutual intelligibility between Spanish and [[French language|French]] or between Spanish and [[Romanian language|Romanian]] is lower still, given lexical similarity ratings of 75% and 71% respectively.<ref name="ethnologue">{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=spa|title=Spanish|work=Ethnologue}}</ref> And comprehension of Spanish by French speakers who have not studied the language is much lower, at an estimated 45%. In general, thanks to the common features of the writing systems of the Romance languages, interlingual comprehension of the written word is greater than that of oral communication.
 
== Vidi još ==