Lične zamjenice
Lične zamjenice postoje u svim jezicima. Većina jezika ima šest ličnih zamjenica, koje se razlikuju na osnovi tri lica (1., 2. i 3. lice), npr. ja / ti / on, i dva gramatička broja (jednina i množina), npr. ja / mi.[1]
Među slavenskim jezicima postoji velika razlika u broju ličnih zamjenica 1. i 2. lica. U slovenskom ih ima čak deset: jaz, ti, mi, vi, me, ve, midva, medve (midve), vidva, vedve (vidve). Tako veliki broj zamjenica uzrokovan je postojanjem dvojine i gramatičkog roda u dvojini i u množini. Za razliku od slovenskog jezika, u srpskohrvatskom postoje samo četiri lične zamjenice 1. i 2. lica: ja, ti, mi, vi.[1]
U nizu jezika se lična zamjenica ne mora upotrijebiti kad ima funkciju subjekta. Takvi jezici se nazivaju pro-drop jezici. Radi se o jezicima s toliko razvijenim ličnim glagolskim oblicima da je iz njih vidljivo je li subjekt u 1., u 2. ili u 3. licu, npr. radi-m, radi-š, radi-mo, radi-te. Tako se npr. u srpskohrvatskom, za razliku od npr. njemačkog ili engleskog jezika, lična zamjenica u funkciji subjekta ispušta ako nije kontrastirana ili posebno naglašena, usp. Putujem na more naspram Ja putujem na more (a ne ti).[2]
Deklinacija ličnih zamjenica
urediN | jâ | tî | ôn | òna | òno |
---|---|---|---|---|---|
G | mene, me | tebe, te | njega, ga | njê, je | njega, ga |
D | meni, mi | tebi, ti | njemu, mu | njôj, joj | njemu, mu |
A | mene, me | tebe, te | njega, ga | njû, ju, je | njega, ga |
V | - | ti | - | - | - |
L | meni | tebi | njemu, njem | njôj | njemu, njem |
I | mnôm, mnôme | tobom | njîm, njîme | njôm, njôme | njîm, njîme |
N | mî | vî | òni | òne | òna |
---|---|---|---|---|---|
G | nâs, nas | vâs, vas | njîh, ih | njîh, ih | njîh, ih |
D | nama, nam | vama, vam | njima, im | njima, im | njima, im |
A | nâs, nas | vâs, vas | njîh, ih | njîh, ih | njîh, ih |
V | - | vi | - | - | - |
L | nama | vama | njima | njima | njima |
I | nama | vama | njima | njima | njima |
Izvori
uredi- ↑ 1,0 1,1 Kordić, Snježana (2002). Riječi na granici punoznačnosti. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada. str. 11. ISBN 953-169-073-1. LCCN 2009386657. OCLC 54680648. OL2863537W. SSRN 3467413. CROSBI 426493. S2CID 61311912. (CROLIB). (COBISS-Sr). (COBISS.BH). (GISKO). Pristupljeno 2022-07-14.
- ↑ Kordić, Snježana (1999). „Personal- und Reflexivpronomina als Träger von Personalität” [Lične i povratne zamjenice kao nosioci lica]. u: Jachnow, Helmut; Mečkovskaja, Nina; Norman, Boris i dr.. (na njemačkom). Personalität und Person. Slavistische Studienbücher, Neue Folge ; Band 9. Wiesbaden: Harrassowitz. str. 129. ISBN 3-447-04141-2. OCLC 42311684. SSRN 3434465. CROSBI 426625. (HBZ). Pristupljeno 2019-03-30.