Divanimo po slavonski

Divanimo po slavonski (ISBN 953-6576-13-9), knjiga Martina Jakšića, koja ima 404 stranice formata 17 x 24 cm i koju je 2003. godine u Zagrebu izdala "Pergamena" kao 7. knjigu u Biblioteci "Croaticum".

Uz pjesmu Vanje Radauša "Ovo je zemlja Hrvatska" (5) i "Proslov" (7-9), knjiga sadrži još i ova poglavlja: "Rječnik" (11-321), "Neobična značenja riječi" (322-324), "Usporednice" (325), "Istoznačnice i sličnoznačnice" (326), " Istopisnice" (327-331), "Naša imena" (332-334), "Mjestopisi" (335-336), "Blagdani" (337), "Rečenice (Fraze ... i frazemi)" 339-346), "Uobičajeni izričaji" (347-369), "Vesela je Šokadija" (370-372), "Redovita kulturna događanja" (Osječko-baranjska županija i Vukovarsko-srijemska županija; 373-374), "Prilozi" (crteži Matije Pokrivke, 375-393), "Izvori i literatura" (394-397), "Biskupija đakovačko-srijemska" (karta, 398), "Osječko-baranjska županija, Vukovarsko-srijemska županija" (karta; 399), "Bilješka o piscu" (sa slikom; 400), "Sadržaj" (401)

Knjiga "Divanimo po slavonski" iscrpnije obrađuje jezično područje dviju sadašnjih županija: Osječko-baranjske i Vukovarsko-srijemske, područje od Donjeg Miholjca do Iloka i od Belog Manastira do Županje. To je glosar istočnoslavonsko-srijemsko-baranjskih govora u kome je skupljeno vrlo vrijedno rječničko blago. Rječnik sadrži 16.000 natuknica s oko 25.000 riječi (neke natuknice, naime, sadrže više riječi, npr. aldumaš, aldomaš ili ašik, ašikovanje, ašiljkovanje).

Kao jezikoslovac-amater zaljubljen u svoj slavonski jezik, Jakšić je po selima od živih kazivača, ali i iz pisanih izvora, prikupljao riječi koje se, na žalost, polako zaboravljaju dolaskom standardnog jezika. Sjećaju ih se još samo najstariji mještani pa ih je nastojao zabilježiti za naraštaje koji dolaze.