Albanska književnost – razlika između verzija
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
... do kraja |
|||
(Nisu prikazane 2 međuverzije istog korisnika) | |||
Red 1:
{{
[[Datoteka:Paschyra e të rrëfyemit.jpg|thumb|220px|[[Petar Budi]], gravura, iz djela ''Ogledalo ispovijedi'' (''Paschyra e të rrëfyemit'')
'''Albanska književnost''' ({{jez-alb|letërsia shqipe}}) započinje u [[Srednji vijek|srednjem vijeku]] i obuhvaća književne tekstove i djela napisana na [[Albanski jezik|albanskom jeziku]]. Može se odnositi kako na književnost koju su napisali [[Albanci]] iz [[Albanija|Albanije]], tako i na književnost Albanaca na [[Kosovo (regija)|Kosovu]] i pripadnika [[Albanska dijaspora|albanske dijaspore]], posebno u [[Albanci u Italiji|Italiji]]. Albanski jezik čini posebnu granu unutar [[Indoevropski jezici|indoeuropske jezične porodice]], sa kojim nijedan drugi jezik nije usko povezan. Porijeklo albanskog jezika nije u potpunosti poznato, premda postoje teorije prema kojima on predstavlja nasljednika drevnog [[Ilirski jezik|ilirskog jezika]].<ref>{{cite web|author1=Rrahman Paçarizi – [[AAB University]]|title=Albanian Language|url=https://aab-edu.net/assets/uploads/2016/10/08-Rrahman-Pacarizi-anglisht.pdf|website=aab-edu.net|location=Pristina|pages=1–16|accessdate=14. 1. 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20170717092318/https://aab-edu.net/assets/uploads/2016/10/08-Rrahman-Pacarizi-anglisht.pdf|archive-date=17. 7. 2017|url-status=dead}}</ref>
Red 8:
==Prva zapisana književnost==
[[Datoteka:Historia de vita et gestis Scanderbegi, Epirotarum principis.jpg|thumb|190px|Naslovnica spisa ''Historia de vita et gestis Scanderbegi, Epirotarum principis'' [[Marin Barleti|Marina Barletija]]
===Djela 15. stoljeća===
Širenje [[Osmansko Carstvo|Osmanskog
===Djela 16. stoljeća===
Kulturni otpor bio je prije svega izražen razradom [[Albanski jezik|albanskog jezika]] na području crkvenih sakramenata i publikacija, uglavnom u okviru [[Katolička crkva|katoličke]] konfesionalne regije na sjeveru, ali i [[Istočno pravoslavlje|pravoslavnih]] oblasti na jugu. [[Protestantizam|Protestantske]] reforme ojačale su nade u razvoj lokalnog jezika i književne tradicije kad je klerik [[Gjon Buzuku]] uveo katoličku liturgiju na albanskom jeziku, pokušavajući učiniti za albanski jezik ono što je [[Martin Luther]] učinio za njemački.
[[Datoteka:Meshari.jpg|thumb|260px|Odlomak ''[[Meshari|Albanskog misala]]'' [[Gjon Buzuku|Gjona Buzukua]]
''Albanski misal'' (''[[Meshari]]''), koji je [[Gjon Buzuku]] objavio 1555. godine, prvo je književno djelo objavljeno na albanskom jeziku.<ref name="Hamiti27">{{Harvnb|Hamiti|1995|p=27}}</ref><ref name="Anamali697">{{Harvnb|Anamali|Prifti|2002|p=697}}.</ref> Rafinirani jezik i stabilizirani pravopis moraju biti rezultat ranije tradicije pisanja albanskog, tradicije koja je danas nepoznata.<ref name="Anamali697"/> No, postoje neki fragmentirani dokazi koji datiraju iz vremena prije Buzukua i koji ukazuju na to da se albanskim pisalo barem od 14. stoljeća. Prvi poznati dokazi datiraju iz 1332. godine, kada se
Red 24:
Albanski spisi tih stoljeća sigurno nisu bili samo vjerski tekstovi, već i povijesne [[Kronika|kronike]]. Spominje ih humanist [[Marin Barleti]], koji u svojoj knjizi ''[[Opsada Skadra (Barleti)|Opsada Skadra]]'' (''De obsidione Scodrensi'') iz 1504. godine potvrđuje da je listao takve kronike napisane na narodnom jeziku (''in vernacula lingua''). Unatoč preprekama koje je stvorila [[protureformacija]], koja se protivila razvoju nacionalnih jezika u kršćanskoj [[Liturgija|liturgiji]], ovaj je proces neprekidno tekao. Godine 1592. [[Lekë Matrënga|Luk Matranga]] (Lekë Matrënga), Albanac iz južne Italije, izdaje [[katekizam]] pod naslovom ''Kršćanski vjeronauk'' (''E mbësuame krishterë'').{{sfn|Këlmendi|1977|loc=str. 536}}
==Albanski književnici unutar Osmanskog
Istorija albanskog naroda u srednjem vijeku se upire na [[Mletačka Republika|Mletačku republiku]] i na [[Zeta (država)|Zetu]] ([[Crnojevići]], [[Balšići]], [[Lješka liga]]) pa dugo naginje i na [[Papinska Država|papinstvo]] sa mnogim svećenicima iz južne Italije. No ima jedan smjer koji vodi Istanbulu. Okrutna istorija osmanske dominacije
Mnogi su uspješni ljudi i žene u Osmanskom
Nešto kao 27 ''[[Spisak velikih vezira Osmanskog carstva|sadrazam]]a'' ([[Veliki vezir|velikih vezira]]) je bilo albanskog
Turski književnici i filozofi albanskog
* [[Priştineli Mesihi]] (1470
* [[Taşlıcalı Yahya]];
* [[Dukakinoğlu Ahmed Paşa]];
* [[Suzi Çelebi]] (oko 1455. – 1524.), iz Prizrena
* [[Lütfi Paşa]], oficir, veliki vezir, pisac i intelektualac iz Valone
* [[Aşık Çelebi]] (1520
* [[Sami Frašeri]]
* [[Namık Kemal]], po majci;
* [[Mehmet Fuad Köprülü]] (1890.–1966
Potom će se kroz stoljeća stvoriti u Istanbulu jedna albanska gradska elita, koja će biti značajna u 19. stoljeću. Danas jedno selo u mreži metropole nosi staro ime [[Arnavutköy (okrug)|Arnavutköy]] (''albansko selo'')
==Književnost 17. i 18. stoljeća==
[[Datoteka:H Kainh Diaqhkh 1827.JPG|thumb|right|[[Novi zavjet]], preveden na [[Albanski jezik|albanski]] uz korištenje [[Grčko pismo|grčkog pisma]], 1827.]]
U 17. stoljeću pisana književnost dobija veći zamah, pa [[Petar Budi]] (Pjetër Budi), rodom iz pokrajine [[Oblast Mat|Mati]], koji cijeli život kasnije provodi na [[Kosovo (regija)|Kosovu]] i u [[Srednjovjekovna Srbija|Srbiji]], radi na pripremama ustanka balkanske koalicije protiv Turaka te 1618. objavljuje ''Kršćanski katekizam'' (''Doktrina e krishterë''), u kojem
Posljednji važniji predstavnik ove duhovno-didaktične književnosti bio je [[Petar Bogdani]] (Pjetër Bogdani,
U to se vrijeme u Italiji – osobito u [[Kalabrija|Kalabriji]] i na [[Sicilija|Siciliji]], gdje je živjelo podosta Albanaca – razvija usmena albanska [[epika]] o Skenderbegovim pothvatima i o drugim junacima albanske povijesti, a za daljnji razvoj pisane književnosti zaslužni su, uz spomenutog Luka Matrangu (
Tijekom 18. stoljeća, književnost pravoslavnih i [[Islam|muslimanskih]] vjerskih kulturnih krugova svjedočila je pojačanom razvoju albanske književnosti. Anonimni pisac iz [[Elbasan|Elbasana]] preveo je brojne odlomke iz [[Biblija|Biblije]] na albanski jezik; T. H. Filipi, također iz Elbasana, preveo je [[Stari zavjet|Stari]] i [[Novi zavjet]] pod naslovom ''Dhiata e Vjetër dhe e Re''. Ti su se napori povećali u sljedećem stoljeću, kad je G. Gjirokastriti 1827. objavio prijevod cijelog Novog zavjeta, a [[Kostandin Kristoforidhi]] (
Iako je u suprotnosti s ovom tendencijom, treba spomenuti i kulturu [[Moskopolje|Moskopolja]], koje je tijekom 17. stoljeća postalo značajno kulturno središte na [[Balkanski poluotok|Balkanskom poluotoku]], s vlastitom akademijom i tiskarom te s ličnostima kao što su T. Kavaljoti, Dh. Haxhiu i G. Voskopojari, čija su djela o znanosti, filozofiji i teologiji pomogla objektivnom razvoju pisane riječi i priznanju albanske književnosti. Iako su djela nastala u Moskopolju uglavnom napisana na [[Grčki jezik|grčkom]], potreba za podizanjem barijere [[Islamizacija|islamizaciji]] dovela je do nužne upotrebe nacionalnih jezika, potičući razvoj nacionalnih kultura. [[Vlasi]] i Albanci koristili su i grčki kao svoj glavni jezik u školama u Moskopolju, a u tamošnjim su se tiskarama izdavale i knjige na [[Vlaški jezik|vlaškom jeziku]]. Djela moskopoljskih književnika i učenjaka mogu se povezati s europskim [[Prosvjetiteljstvo|prosvjetiteljstvom]] u nekim svojim karakteristikama. Najistaknutiji od njih bio je [[Teodor Kavaljoti]]. Prema zapisima H. E. Thunmana, Kavaljotijevo djelo, koje je uglavnom ostalo neobjavljeno, bavilo se gotovo svim granama filozofije, a pokazuje utjecaje [[Platon|Platona]], [[Descartes]]a, [[Nicolas Malebranche|Malebranchea]] i [[Gottfried Leibniz|Leibniza]].<ref>{{cite web|url=http://phdtheses.ekt.gr/eadd/handle/10442/1624?locale=en |title= Θεόδωρος Αναστασίου Καβαλλιώτης (1718; 1789). Ο Διδάσκαλος του Γένους |last=Ευστάθιος|first=Κεκριδής|year=1989|work= [[Aristotelov univerzitet u Solunu]] |publisher= |accessdate=11. 9. 2010}}</ref>
Red 59:
===Bejtadžijska književnost===
{{main|Bejtadži}}{{See also|Islamizacija Albanije}}
[[Datoteka:Old books.jpg|thumb|Stare bejtadžijske knjige
Jedan od rezultata utjecaja [[Islam|islama]], posebno [[Sufizam|sufizma]], i kulture [[Osmansko Carstvo|turskih osvajača]], bila je pojava škole tzv. "bejtadžijske književnosti" (od arap. ''bejte'' = stih, pjesma) tijekom 18. stoljeća, odnosno književnosti napisane na albanskom jeziku, ali [[Arapsko pismo|arapskim pismom]].{{sfn|Këlmendi|1977|loc=str. 537}} Njezini autori, kao što su [[Nezim Frakulla]], [[Muhamet Kyçyku]], [[Sulejman Naibi]], [[Hasan Zyko Kamberi]], [[Shahin Frashëri|Shahin]] i [[Dalip Frashëri]], [[Sheh Mala]] i drugi, bavili su se u svojim djelima motivima posuđenim iz orijentalne književnosti, pisali su vjerske tekstove i poeziju na jeziku pretrpanom [[Turcizam|orijentalizmima]] te razvijali religioznu liriku i epiku. Na bejtadžijsko pjesništvo snažno su utjecali turski, perzijski i arapski književni uzori koji su bili u modi u to vrijeme, kako u [[Istanbul|Istanbulu]], tako i na [[Bliski Istok|Bliskom istoku]]. Većina žanrova i oblika koji prevladavaju u turskoj i perzijskoj poeziji susreće se i u albanskoj književnosti. Postoje ili kao izolirane pjesme ili u okviru tzv. [[Divan (književnost)|divana]] (zbirki kratkih pjesama): ''murabba'' (katreni), ''ilahi'' (religijske himne), ''qaside'' (duže panegirične ode koje su Arapi favorizirali) i ''ghazal'' (kraće pjesme, često ljubavne sadržine koje su favorizirali Turci i Perzijanci).<ref name=Elsie>{{cite book|last1=Elsie|first1=Robert|title=Albanian Literature: A short History|date=2005|page=37|publisher=I.B Tauris|isbn=9781845110314|url=https://books.google.com/books?id=ox3Wx1Nl_2MC&q=Albanian+literature+a+short+history}}</ref> Tematika je često bila religiozna, bilo meditativno intimna ili otvoreno didaktična, i služila je širenju vjere. Spekulativni karakter većeg dijela ove poezije inspiraciju je crpio iz islamskih struja: od [[Suniti|sunitske]] duhovnosti do intenzivnih mističnih sfera [[Šiiti|šiitskog]] sufizma, a kasnije, do liberalnijih, iako jednako mističnih odraza [[Bektaši|bektašijskog]] [[Panteizam|panteizma]]. Javljaju se i svjetovni stihovi: ljubavna lirika, poezija prirode i povijesni i filozofski stihovi.<ref name=Elsie/>
Prvi značajniji pjesnik među bejtadžijskim autorima bio je [[Nezim Frakulla]] (
==Književnost narodnog preporoda==
{{Main|Albanski narodni preporod}}
[[19. stoljeće|Devetnaesto stoljeće]], stoljeće nacionalnih pokreta na Balkanu, zateklo je Albance bez dovoljne tradicije jedinstvenog razvoja države, jezika i kulture, nego s individualističkim i regionalističkim mentalitetom naslijeđenim iz doba prevlasti klanova i rodovskih saveza i, samim tim, s nerazvijenom nacionalnom sviješću. No, narodna svijest nije bila uništena, nego je, naprotiv, dovoljno ojačala da su se na nju mogli osloniti kasniji preporoditelji. Godine 1878. osnovana je [[Prizrenska liga]], kao narodni i politički organ, s ciljem da se suprotstavi odlukama [[Berlinski kongres|Berlinskog kongresa]]
Narodni preporod, njegovanje albanskog kao jezika kulture, organizacija nacionalnog obrazovanja i uspostavljanje nacionalne književnosti na kulturnoj razini, kao i stvaranje neovisne države – to su bili ciljevi ovog pokreta koji je u književnosti iznjedrio albanski romantizam. Bio je prožet duhom narodnog oslobođenja, nostalgijom [[Dijaspora|dijaspore]] i retoričkom patetikom prošlih herojskih ratova. Ova književna škola najviše je razvijala poeziju. Što se tiče motiva i poetskih oblika, njezin je junak bio moralni čovjek, borbeni Albanac, a u manjoj mjeri i tragični čovjek. Usko je povezan s folklornom tradicijom.
[[Datoteka:Jeronim de Rada (portret).jpg|thumb|right|200px|Veliki romantičarski pjesnik [[Jeronim de Rada]]
U okviru programa narodnog preporoda za uspostavu kompaktnog albanskog etničkog i kulturnog identiteta intenzivno se prikupljalo i objavljivalo [[Narodna književnost|usmeno stvaralaštvo]], pa je 1866. [[Jeronim De Rada]] u [[Firenca|Firenci]] objavio ''Rapsodiju jedne albanske pjesme'' (''Rapsodi të një poeme arbëreshe''), 1871. [[Zef Jubani]] izdao je u [[Trst|Trstu]] ''Zbirku albanskih narodnih pjesama i rapsodija'' (''Përmbledhje të këngëve popullore dhe rapsodi të poemave shqiptare''), a 1878. [[Thimi Mitko]] u [[Aleksandrija|Aleksandriji]] izdaje zbirku narodnog blaga pod naslovom ''Albanska pčelica'' (''Bleta shqiptar'').{{sfn|Këlmendi|1977|loc=str. 537}}
Dva najveća predstavnika albanskog [[Romantizam|romantizma]] 19. stoljeća bili su [[Jeronim De Rada]] (
[[Jeronim De Rada|De Rada]], rodom iz [[Kozenca|Kozence]], bio je romantičar po stilskom opredjeljenju i oslanjao se na tradiciju usmenog pjesničkog stvaralaštva.{{sfn|Këlmendi|1977|loc=str. 541}} Napisao je ciklus [[Epsko-lirska pjesma|epsko-lirskih pjesama]] u stilu albanskih rapsodija. U središtu [[Poema|poeme]] ''Pjesme o Milosau'' (''Këngët e Milosaos'', 1836) nalazi se priča iz 15. stoljeća o princu Milosau, sinu [[Skadar|skadarskog]] vladara, i njegovoj ljubavi sa siromašnom Rinom;<ref>{{Harvnb|Hamiti|2017|p=98–101}}</ref> zaljubljene razdvaja porijeklo i položaj, no kad potres poruši Skadar, nestaju sve podjele i ljubavna se idila može sretno završiti;{{sfn|Këlmendi|1977|loc=str. 541}} tu je pjesmu francuski književnik [[Victor Hugo]] nazvao "nadopunom moderne romantične poezije".<ref>{{Harvnb|Hamiti|2017|p=112}}</ref> De Rada je 1839. objavio svoju drugu poemu, ''Pjesme Serafina Topije'' (''Serafina Topia''),<ref>{{Harvnb|Hamiti|2017|p=96}}</ref><ref>{{harvnb|Akademia|2002|p=101,544}}</ref> koja priča o tome kako se kći vojvode (duke) od [[Arta (Grčka)|Arte]], lijepa Serafina, zaljubljuje u Bozdara Stresa, čemu se njezini roditelji protive i udaju je za princa iz obitelji [[Dukagjini]]; nakon toga ona polako vene, a kad sazna za Bozdarovu smrt, od tuge umire; u poemi je prikazan i povijesni kontekst
Pored De Rade, [[Gavril Dara i Ri]] (Gavril Dara mlađi,
[[Datoteka:Naim Frashëri.jpg|thumb|left|160px|[[Panteizam|Panteista]] i [[Romantizam|romantičar]] [[Naim Frashëri]]
[[Naim Frashëri]] napisao je pastoralnu pjesmu ''Bukolike'' ili ''Pastiri i zemljoradnici'' (''Bagëti e bujqësia'', 1886.), zbirku filozofskih, rodoljubivih i ljubavnih tekstova ''Ljetno cvijeće'' (''Lulet e verës'', 1890.), epsku pjesmu ''Povijest Skanderbega'' (''Histori e Skënderbeut'', 1898.), religioznu epsku pjesmu ''Qerbelaja'' (1898.), dvije pjesme na grčkom – ''O, ljubavi'' (''O, Eros'') i ''Istinska želja Albanaca'' (''O alithis pothos ton skipetaron'') –, neke pjesme na perzijskom, npr. ''San'' (''Tehajylat''), kao i mnoga eruditska djela na albanskom jeziku, uključujući ''Opću povijest''.{{sfn|Këlmendi|1977|loc=str. 538}} Frashëri je priznat kao najveći nacionalni pjesnik Albanaca. On je uspostavio moderne lirske stihove u albanskoj poeziji. U duhu [[Vergilije|Vergilijevih]] ''[[Bukolike|Bukolika]]'' i ''[[Georgike|Georgika]]'', u svojim ''Pastirima i zemljoradnicima'' (''Bagëti e bujqësia'') pjevao je uz rad zemljoradnika i pastira pišući himnu ljepotama svoje domovine i izražavajući nostalgiju emigrantskog pjesnika i ponos na albansko porijeklo. Čežnja za rodnim mjestom, planinama i poljima Albanije, grobovima predaka, uspomenama na djetinjstvo, nadahnjuju ga lirskom snagom i impulsom.<ref name="Akademia354">{{harvnb|Akademia|2002|p=354}}</ref>
Unutarnja iskustva pojedinca oslobođenog okova srednjovjekovnog, orijentalnog mentaliteta, s jedne strane, i filozofski [[panteizam]] prožet pjesničkim panteizmom europskog romantizma, s druge strane, daju Frashërijevim lirskim meditacijama univerzalnu ljudsku i filozofsku dimenziju.{{sfn|Këlmendi|1977|loc=str. 538}} Najljepše pjesme iz zbirke ''Ljetno cvijeće'' (''Lulet e verës'') čine filozofski intonirani stihovi o životu i smrti, vremenu koje prolazi i nikad se ne vraća, ostavljajući iza sebe mučne uspomene u srcu čovjeka, o Stvoritelju stopljenim sa Svemirom.<ref>{{Harvnb|Hamiti|2017|p=114,122}}</ref> Naim Frashëri utemeljitelj je nacionalne književnosti Albanaca i nacionalnog književnog jezika. Albanski je uzdigao do modernog jezika kulture, razvijajući ga na temelju narodnog govora. U posljednjim godinama njegovog života došla je do izražaja Frashërijeva epska tendencija.<ref>{{harvnb|Qosja|1986|p=106}}</ref> Tako je 1898. objavio epsku pjesmu ''Povijest Skanderbega'' (''Histori e Skënderbeut''), koja je postala jedno od najčitanijih djela albanskog preporoda.<ref>{{harvnb|Akademia|2002|p=354-355}}</ref> U ovoj pjesmi od 12 tisuća stihova, Frashëri je prikazao likove ilirske i albanske narodne mitologije poput zmajeva, sjena, kukavica, vještica, čarobnjaka, Ljepote zemlje (''Bukurën e Dheut'') i drugih.<ref>{{harvnb|Qosja|1986|p=26-27}}</ref>
[[Pashko Vasa]] (
===Prvi romani===
Krajem 19. stoljeća nastaju prvi [[roman]]i na albanskom jeziku: [[Françesk Anton Santori|Anton Santori]] (oko 1850./1894.), [[Sami Frašeri]] (1872.), [[Vaso-paša]] (1890.) i [[Ndoc Nikaj]] (1905.). Santori je bio Talijan albanskog porijekla
Sa Samijem Frašerijom ulazi se u zanimljiv prostor književnih dvosmislenosti. ''Taaşşuk-ı Talat ve Fitnat'' je roman objavljen na [[Turski jezik|turskom]] u Istanbulu oko 1872./1875. godine. [[Turska književnost]] ima svoju dugu tradiciju, ali dolazi do žanra romana prilično kasno. Suvremeni roman, inače, spada u europsku književnu maticu 17. ili 18. stoljeća i širi se svijetom uz europski [[kolonijalizam]]. Turska književnost je se otvorila europskoj
[[Vaso-paša]] je napisao roman ''Bardha iz Temala: scene iz albanskog života'' ({{jez-alb|Bardha e Temalit: Skena të jetës shqiptare}}; {{jez-fra|Bardha de Temal: Scènes de la vie albanaise}}) za vrijeme
Ta dva romana Frašerija i Vaso-paše se smatraju najstarijim romanima sa albanskom tematikom<ref name="elsievasopasa"/>. Među albanolozima je uobičajen stav da je ''Bardha e Temalit'' prvi albanski roman<ref name="totaj">{{pdf}}{{en}}{{cite web|url=https://oapub.org/lit/index.php/EJLS/article/view/72/103|title=Gjylë Totaj, ''A Short Overview of the Albanian Novel'', European Journal of Literary Studies, 2018|date=|accessdate = 03. 05. 2021}}</ref>.
Preteča je albanske duge proze svećenik [[Ndoc Nikaj]]. Povijest ga pamti po predanosti u osnivanju novih listova, časopisa i samostalnih naklada, a pisao je književna djela, kao što je istorijski roman ''Opsjednuti Skadar'' ({{jez-alb|Shkodra e rrethueme}}) i sedam drugih neobjavljenih romana. ''Opsjednuti Skadar'' govori o ratu Albanaca protiv [[Crnogorci|Crnogoraca]].
Dakle, može se zaključiti da se prvi albanski romani rađaju iz pera ljudi albanskog porijekla, koji su bili stranci u tuđim zemljama (izuzev Nikaja), na primjer u južnoj Italiji. Podržavali su Albanski narodni preporod, pojam već razvijen diljem Europe pa i svijetom, što nije bio nacionalizam nego neki vid revolucionarnog otpora i pobune jednog malog koloniziranog naroda protiv
===Kraj razdoblja preporoda===
[[Datoteka:Andon Zako Çajupi.jpg|thumb|200px|Romantičarski pjesnik [[Andon Zuko-Çajupi]]
Svijet romantičnog junaka i burnih osjećaja unijela je u albanski romantizam poezija [[Zef Serembe|Zefa Serembea]] (
[[Andon Zuko-Çajupi]] (
Na albanskoj neovisnosti radi [[Luigj Gurakuqi]] (
[[Risto Siliqi]] (
==Književnost neovisnosti==
Nakon povlačenja Turaka s Balkanskog poluotoka, Albanija je u [[Vlora|Vlori]] (Valoni) [[Proglašenje nezavisnosti Albanije|proglašena
[[Fan Noli]] (
[[Datoteka:Migjeni11.jpg|thumb|right|200px|Millosh Gjergj Nikolla ([[Migjeni]])
Tipični predstavnik [[Realizam (književnost)|realizma]] bio je [[Millosh Gjergj Nikolla]], poznat pod kraticom Migjeni (
[[Haki Stërmilli]] (
===Razvoj kazališta do 1945.===
Premda je albansko društvo imalo puteve izraza i svoga razvitka u Osmanskom Carstvu, npr. [[Priştineli Mesihi|Mesihija]] ili brojne ličnosti koje su sudjelovale u životu na stambolskom dvorcu, turska vlast nad Albanijom nije pomogla albanskom jeziku i književnosti, tako da je kazališna baština albanskog naroda vrlo mlada i počinje krajem 19. stoljeća.{{sfn|Banham|1992|loc=str. 14}} Elsie ističe kao uzrok toga zakašnjenja činjenicu što profesionalna kazališta nastaju u gradskim društvima dok je Albanija imala značajno ruralno društvo i nedostajale su joj velike gradske sredine.<ref name="elsie-theare">{{cite web|url=http://www.elsie.de/pdf/articles/A1993Theatre.pdf|title=Robert Elsie, Albanian Theatre|date=|accessdate = 26.
Prva drama je [[Koto Xoxhi|Xoxhijeva]] ''Svadba u Lunxhërima''{{sfn|Banham|1992|loc=str. 14}} (alb. ''Një Dasmë në Lunxhëri'') napisana oko
U [[Kalabrija|Kalabriji]] se odigravaju zbivanja [[Françesk Anton Santori|Santorijeve]] ljubavne drame ''Emira'' napisane 1887. godine, po Elsieu prva albanska drama,<ref name="elsie-theare"/> dok je [[besa]] tema u drami [[Sami Frašeri|Samija Frašerija]] na turskom jeziku ''Besâ yâhut Âhde Vefâ'', napisanoj 1874. i prevedenoj na albanski 1902. godine (alb. ''Besa ose Mbajtja e Fjalës'').{{sfn|Banham|1992|loc=str. 14}} Njezina je premijera bila 6. aprila 1874. u Istanbulu,<ref name="elsie-theare"/> a tema je specifična za albansku sredinu; naime, u njoj je riječ o gorčini i nesreći jednog oca koji je ispred odluke da li ubiti sina ili pogaziti svoju časnu riječ – besu.<ref name="elsie-theare"/>
Početkom 20. stoljeća jedan od najaktivnijih albanskih intelektualaca [[Fan Noli]] prevodio je [[Eshil]]ove, [[William Shakespeare|Shakespearove]] i [[Henrik Ibsen|Ibsenove]] drame, te je 1902. napisao svoju ''Izraelci i Filistejci'' (alb. ''Israelitë dhe filistinë''), u kojoj je glavna starozavjetna tema a podvrgava se problemima albanskog narodnog pokreta.{{sfn|Banham|1992|loc=str. 14}} U Egiptu i u istim godinama, [[Andon Zako Çajupi|Çajupi]] je napisao više dramskih djela, među kojima
[[Datoteka:National_Theater_of_Albania.jpg|thumb|right|250px|Narodno kazalište u Tirani
Ako je sva dotična produkcija od 1874.
Bolja vremena došla su nakon oslobođenja u [[Drugi svjetski rat|Drugom svjetskom ratu]] (novembar 1944.) zato što tada kazalište ulazi u politički nacrt Komunističke partije. Već za vrijeme borbe razvio se neki vid moralističkih kazališnih
==Književnost socijalizma==
Albanija je u
[[Datoteka:Petro Marko (i ri).jpg|thumb|200px|[[Petro Marko]]
Novo doba vidljivo je, primjerice, u djelu [[Dhimitër Shuteriqi|Dhimitëra Shuteriqija]] (
[[Petro Marko]] (
[[Jakov Xoxa]] (
===Albanska književnost na Kosovu===
[[Datoteka:Jeta e Re.jpg|thumb|170px|Naslovnica prištinskog književnog časopisa ''[[Jeta e Re]]'' iz 1974
Albanska književnost na [[Kosovo (regija)|Kosovu]] nakon Drugog svjetskog rata bila je nastavak prethodne tradicije albanske književnosti.{{sfn|Aliu|2012|p=5, 10}} Izvan Albanije, albanski pisci nisu u svom stvaralaštvu bili ograničeni uskim okvirima socijalističkog realizma, koji su gušili književnost u Albaniji, premda je i na Kosovu albanska književnost znala doći u sukob s vladajućom [[SFRJ|jugoslavenskom]] (SFR-jugoslavenskom) ideologijom.<ref name="Elsie2">{{cite book|author1=Robert Elsie|authorlink1=Robert Elsie|title=Albanian Literature: A Short History|date=2005|publisher=I.B.Taurus|isbn=1-84511-031-5|pages=27-30|language=en}}</ref>{{sfn|Aliu|2012|p=19}} Na Kosovu su se pojavili novi talenti u poeziji, kao što su [[Esad Mekuli]], [[Ali Podrimja]], [[Azem Shkreli]]
[[File:Eqrem Basha 20121202.jpg|200px|thumb|right|[[Eqrem Basha]]
Eksperimentalni pripovjedač, romanopisac i dramatičar [[Anton Pashku]] pojavljuje se u prozi pedesetih godina.{{sfn|Elsie|2010|p=211}}<ref name="Brahaj">{{cite web|last1=Brahaj|first1=Manjola|title=Proza e Anton Pashkut mes modernes dhe eksperimentales|url=http://www.doktoratura.unitir.edu.al/wp-content/uploads/2017/10/PUNIMI-FINAL.pdf|accessdate=23. 8. 2020|location=Tiranë|pages=5,11-12|language=sq|format=PDF|date=2017}}</ref> Pashku je jedini predstavnik književnog pravca [[Moderna|moderne]] u albanskoj književnosti.<ref>{{harvnb|Brahaj|2017|pages=5, 11}}.</ref> Postao je inicijator modernizacije albanske drame općenito.<ref>{{harvnb|Halili|2013|p=5}}
Pjesništvo kosovskih Albanaca nakon Drugog svjetskog rata doseglo je najnaprednije univerzalne vrijednosti u albanskoj književnosti uopće. Oslanjalo se na najkvalitetnija univerzalna pjesnička iskustva i škole izražavanja. Uobičajen je [[Ezop|ezopski]] jezik, koji su gajile generacije
Nakon ukidanja [[Socijalistička Autonomna Pokrajina Kosovo|autonomije Kosova]] 1989. godine i pokretanja represije nad [[Kosovski Albanci|tamošnjim Albancima]], [[Azem Shkreli]] je tijekom
==Suvremena književnost==
[[Datoteka:Ismail Kadare.jpg|thumb|225px|[[Ismail Kadare]] u
Nakon pada komunističke vlasti u Albaniji 1991. godine, književnost se okreće kritici prethodnog razdoblja, ali i općenito širi svoje obzorje. Najpoznatiji je suvremeni albanski književnik [[Ismail Kadare]], rođen 1936., čiji su romani prevedeni na 45 jezika.<ref name="mapo">{{cite web|url=http://www.mapo.al/2015/01/kadare-feston-ditelindjen-60-vjet-krijimtari-e-perkthyer-ne-45-gjuhe-te-botes/1|title=Kadare feston ditëlindjen, 60 vjet krijimtari e përkthyer në 45 gjuhë të botës – Gazeta Mapo|website=mapo.al|accessdate=29. 9. 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170929184058/http://www.mapo.al/2015/01/kadare-feston-ditelindjen-60-vjet-krijimtari-e-perkthyer-ne-45-gjuhe-te-botes/1|archive-date=29. 9. 2017|url-status=dead}}</ref> Svoje je stvaralaštvo započeo u socijalističkom razdoblju, nastojeći u nizu pjesama – ''Industrijski san'' (''Ëndërr industriale'', 1960 ), ''Bilješke o mojem pokoljenju'' (''Shënime për brezin tim'', 1961.) – izraziti nadanja novog pokoljenja, dok je u romanima obogatio albansku prozu novim bojama i suptilnijim izričajem; u ''Generalu mrtve vojske'' (''Gjenerali i ushtrisë së vdekur'', 1963.) kroz sliku talijanskog generala koji dolazi u Albaniju prikupiti kosti svojih poginulih vojnika tematizira nesalomivost Albanaca – taj je roman poslužio za scenarij jednog francusko-talijanskog filma; dok u romanu ''[[Tvrđava (Kadare)|Tvrđava]]'' (''Kështjella'', 1970.) bira tradicionalnu temu albanske borbe u 15. stoljeću pod Skenderbegovim vodstvom.{{sfn|Këlmendi|1977|loc=str. 545}} Sa ovim i drugim romanima – ''Kronika u kamenu'' (1971.), ''Trosvodni most'' (1978.), ''Dosije o H.'' (1981.), ''Palača snova'' (1981.), ''Piramida'' (1992.), ''Nasljednik'' (2002.) – Kadare je albansku književnost uveo u glavni tok moderne europske književnosti. Središnja tema Kadareovih djela jest totalitarizam i njegovi mehanizmi.<ref>{{cite web |author=Fundacion Princessa de Asturias |url=http://www.fpa.es/en/cargarAplicacionNoticia.do?identificador=163|title=Ismaíl Kadare, Prince of Asturias Award Laureate for Literature |publisher=Fundacion Princessa de Asturias |date=24. 6. 2009 | accessdate=25. 3. 2017}}</ref> Njegovo djelo predstavlja umjetničku enciklopediju albanskog života. Filozofija, vjerovanja, drame i povijesne i kulturne tradicije Albanije, filtrirane kroz umjetnost pisca, u Kadareovom djelu izražavaju vitalnost duhovne kulture albanskog naroda. Kadare stvara modernu prozu koja se široko koristi povijesnim analogijama, parabolama i asocijacijama, albanskim legendama i mitologijom. Polazeći od epskog svijeta srednjovjekovnih legendi i balada, Kadareova proza "ažurira" drevne narodne tradicije pokazujući njihovu važnost za suvremeni svijet.
[[Ridvan Dibra]] jedna je od vodećih ličnosti suvremene albanske književnosti i autor nekoliko inovativnih djela.<ref>{{cite web|last1=Elsie|first1=Robert|title=Ridvan DIBRA|url=http://www.albanianliterature.net/authors/modern/dibra/index.html|website=Robert Elsie:Albanian Literature|accessdate=2. 11. 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171023231425/http://www.albanianliterature.net/authors/modern/dibra/index.html|archive-date=23. 10. 2017|url-status=dead}}</ref> Nagrađen je s nekoliko nacionalnih i međunarodnih nagrada, uključujući nagradu "Rexhai Surroi" za najbolji albanski roman godine 2012., za roman (''Legenda o samoći''
[[Fatos Kongoli]], rođen 1944. u [[Elbasan|Elbasanu]], smatra se jednim od najjačih i najuvjerljivijih predstavnika suvremene albanske književnosti.<ref name="albanianliterature" /> Za vrijeme komunistilke vladavine u Albaniji nije napisao niti objavio nijedno važno djelo. Istaknuo se nakon pada režima svojim romanom ''[[Gubitnik (Fatos Kongoli)|Gubitnik]]'' (1992.). Njegovi se romani bave godinama režima [[Enver Hoxha|Envera Hoxhe]] i njegovim posljedicama, dok je albansko društvo prelazilo u demokraciju, a da se nije moglo otresti tzv. demona iz prošlosti.<ref name="albanianliterature">{{cite web|url=http://www.albanianliterature.net/authors/modern/kongoli/index.html|website=albanianliterature.net|title=Fatos KONGOLI|accessdate=29. 9. 2017}}</ref> Među drugim važnim piscima nalazi se [[Ben Blushi]], rođen 1969., čiji je debitantski roman ''Živjeti na otoku'' (2008.), koji se bavi [[Islamizacija Albanije|islamizacijom Albanaca]], postao najprodavanija knjiga nakon pada komunizma u Albaniji. Njegov drugi roman, ''Otelo, Arapin iz Vlore'' (2009.), nagrađen je [[Nagrada Europske unije za književnost|Nagradom Europske unije za književnost]].<ref name="euprizeliterature">{{cite web|url=http://www.euprizeliterature.eu/author/2014/ben-blushi|title=Ben Blushi – European Union Prize for Literature|website=euprizeliterature.eu|accessdate=29. 9. 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170929231407/http://www.euprizeliterature.eu/author/2014/ben-blushi|archive-date=29. 9. 2017|url-status=dead}}</ref> Njegovi su kasniji romani postali nacionalni bestseleri.
==Reference==
Red 175:
* {{cite book|last=Banham|first=Martin|year=1992|title= The Cambridge Guide to Theatre|url=https://www.google.fr/books/edition/The_Cambridge_Guide_to_Theatre/8qMTPAPFGXUC?hl=fr&gbpv=1&dq=Martin+Banham,+The+Cambridge+Guide+to+Theatre,+Cambridge,+Cambridge+University+Press,+1992&pg=PR4&printsec=frontcover|location= Cambridge|publisher= Cambridge University Press|pages=1247|ref = banham}}
* {{cite journal|last1=Berishaj|first1=Anton|journal= Studime: Revistë Për Studime Filologjike, Numër 26|title=Vepra E Pjetër Bogdanit dhe poetika e barokut|year=2020|publisher=[[ASHAK]]|place=Prishtinë|language=sq |ref = harv}}
* {{Cite book
* {{cite book|last=Elsie|first=Robert|title=Historical Dictionary of Albania|date=2010|publisher= Rowman & Littlefield|place=Londër|language=en |ref = harv}}
* {{cite book|last=Halili|first=Ernestina|title=Dukuri moderne nё dramёn shqipe nё Kosovё|accessdate=25.8.2020|place=Tiranë|language=sq|format=PDF|url=http://www.doktoratura.unitir.edu.al/wp-content/uploads/2013/01/Doktoratura-Erenestina-Halili-Fakulteti-i-Histori-Filologjise-Departamenti-i-Letersise-01.pdf|date=2013|ref=harv}}
Red 190:
* [http://www.albanianliterature.net/ Pregled albanske književnosti po autorima], Robert Elsie {{en}}
{{
{{
[[Kategorija:Albanska književnost| ]]
[[Kategorija:Književnost po državama]]
|